俄罗斯脑筋急转弯
К реке подходят два человека. У берега лодка, которая может выдержать только одного. Оба человека переправились на противоположный берег. Как? 河岸边有两个人。岸边的小船只能载重一人。但是两人都渡过了河。请问是怎么做到的? Где встречается такое, что конь через кон...
灵犀俄语·阅读码:C81916687
什么人才能被称为屌丝,快来对号入座吧!
神马是屌丝? "Дяосы" – это новое популярное в Интернете название для парней ?нищих, низкорослых и уродов?. Этим выражением они также передают свою самооценку, поскольку его значение также ?смеяться над собой? и ?вы...
灵犀俄语·阅读码:C40516681
快来对号入座:男生爱上你的6个标志
嘿嘿,俄语君又来传授恋爱宝典啦~上次的“破坏你跟TA关系的十件事”不知道大家有没有学到啊?这次是专门为迷茫期的妹子准备哒~怎么知道他爱不爱你呢?6个标志,请对号入座咯~ 6 признаков влюбленного мужчины 1. Он испытывает сексуальное влечение 他感受到性吸引力 Главным признаком влюбленного мужчины явля...
灵犀俄语·阅读码:C37916689
长知识:22件你不看不知的事
大千世界,无奇不有。你知道达芬奇画蒙娜丽莎的嘴唇用了12年吗?你知道大多数百万富翁妻子的职业都是教师吗?俄语君倾情推荐22件你不看不知的事,不看不知道,一看吓一跳~ 1. Вашингтон и Джефферсон выращивали коноплю на своих плантациях. 华盛顿和杰斐逊在自己的种植园种植大麻。 2. Альберт Эйнштейн никак не мог запомнить свой номер телеф...
灵犀俄语·阅读码:C73816685
你知道“穷三代”用俄语怎么说吗?
третье поколение малоимущих 穷三代 【单词解析】: поколение 代, 辈 из поколени в поноление 一代一代地,祖祖辈辈地 передаваться из поколения в поколение世代相沿; 世代相传 малоимущий 贫穷的 【例句】 Третьим поколен...
灵犀俄语·阅读码:C11016683
你知道各国人在飞机上最爱做什么吗?
Чем Вы обычно занимаетесь во время полета? Даже маленькие привычки во время путешествия могут выдать Вашу национальную принадлежность. В соответствии с последним исследованием, проведенным Ассоциацией воздушных пассажиров (APEX), пр...
灵犀俄语·阅读码:C29016690
吃货们小心了!点菜也能暴露你的性格!
点菜也能看出人的性格。如果你善于观察,通过点菜你基本可以判定一个人的性格进而决定如何与其交往,如果你只是纯蠢的小吃货一枚,那你可得小心那些探寻你的目光了! Заказанное человеком блюдо обличает особенности его характера. Наблюдая, как гость ресторана заказывает еду, можно оценить его характер и определи...
灵犀俄语·阅读码:C75816684
西游记俄文版第一章第二十二节1.3
– Дорогой брат, – сказал тут Чжу Ба цзе. – Не теряй зря времени. Удовольствие поймать это чудовище я предоставляю тебе, а я побуду с учителем. – Ну, дорогой мой, – смеясь сказал Сунь У кун. – В ...
灵犀俄语·阅读码:C63916601
西游记俄文版第一章第二十二节1.2
И вот, когда учитель со своими учениками читал эти стихи, река вдруг забурлила и по ней пошли огромные, как горы, волны. В тот же момент из реки выскочило чудовище, безобразное и свирепое на вид. Чудовище бросилось к берегу и рину...
灵犀俄语·阅读码:C43416602
西游记俄文版第一章第二十二节1.1
– Великий Мудрец, не лишай его жизни. Я отнесу его к Будде. Ведь он был крысой, жил у подножья горы Линшань и сумел достичь совершенства. Но потом он выкрал из лампады чистое масло, и огонь в светильнике померк. Опасаясь, что ...
灵犀俄语·阅读码:C50216603