中央编译局┃重要术语翻译 2016年-第三期
中文 俄文 宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路 Общий подход к работе правительства будет таков: макроэкономическая политика должна быть устойчивой, отраслевая политика – целенаправленной, микроэкономические меры ...
灵犀俄语·阅读码:C32813283
常用句式,表达及成语总结(1)
1:в принципе 原则上; 基本上 2:не в себе 心情不好;情绪不佳;心神不安 3:в отношении кого-чего-либо 对于…; 关于… 4:В качестве 作为 5:Не по себе 感到不舒服,不得劲,不自在 6:В аспекте 从…角度来看,从…方面来看″ ...
灵犀俄语·阅读码:C70913289
今日词组┃基础篇VS加强篇 3
基础篇: 一:科技和环境 1极光:полярное сияние 2纬度:широта 3经度:долгота 4格林威治时间:гринвичское время 5时差:разница во времени 6寒带: холодный пояс 7热带:тропический пояс 8大陆:континент/ материк/ суша 9丘陵:холм/курган/сопк...
灵犀俄语·阅读码:C22613287
固定句式┃专业考级中的固定表达,你会不?(7)
1. не лыком шит 不是草包,不是无能之辈 2. палец в рот не клади кому 不可不防 3. как по пальцам ( объяснить, расскать ) 详细准确,如数家珍 4. пальцем не тронуть кого 丝毫不伤害 5. пальцем показывать на кого 戳后脊梁骨 6. смотреть на кого сквозь пальцы 装没看见;睁一只眼,闭一只...
灵犀俄语·阅读码:C87513286
固定成语┃专业考级中的成语,你会不?2
固定成语: 1. душа нараспашку 心胸开阔 2. золотое сердце 心地善良 3. не робкого ( трусливого ) десятка 胆大的人 4. семи пядей во лбу 额宽七尺,非常聪明 5. схватывать ( ловить ) на лету 一点就通 6. далеко пойдёт 必成大业 7. восходящая звезда 后起之秀 8. звёзд с неба не...
灵犀俄语·阅读码:C38513281
固定成语┃专业考级中的成语,你会不?3
1. делать из мухи слона 小事化大 2. семь пятниц на неделю 反复无常 3. на коне 事业有成 4. идти в гору 蒸蒸日上 5. стоять в голове 主要领导人 6. большая шишка 大人物 7. мелкая сошка 小人物 8. правая рука 得力助手 9. играть первую скрипку 领导地位 10. вновь испечённы...
灵犀俄语·阅读码:C94513280
词汇┃医学专家!!
Аллерголог-иммунолог 过敏症学家-免疫学家 Врач ЛФК (лечебная физкультура) 医疗体育学家 Гастроэнтеролог 胃肠病学家 Гепатолог 肝脏学家 Гинеколог 妇科学家 Дерматолог 皮肤病学家 Диетолог 营养学家 Кардиолог 心脏病专家 Маммолог 哺乳动物学家 Невролог 神经学家 Онколог 肿瘤学家 Ортопед 矫形外...
灵犀俄语·阅读码:C19513276
固定句式┃常用政治题材句式,翻译就这些,来吧!!
1、Китай и xxx являются искренними и добрыми соседями, друзьями и партнерами, которые доверяют и помогают друг другу. После установления дипотношений межгосударственные связи двух стран стремительно развивались в здоровом ключе, а по...
灵犀俄语·阅读码:C39113277
26个好习惯,从此俄语不再是难题
目前,我们学习俄语的队伍是越来越多了,很多在学习俄语的时候都会遇到很多挫折,有的就此半途而废。有的奋勇前进。所以在这里,小编我整理了一些学习习惯,帮助大家学好俄语。 1、将俄语真正融入日常生活!不要学俄语,而要生活在俄语当中! 2、把难单词、难句子制作成海报,贴在家里最显眼的地方,不知不觉就掌握了! 3、不读俄语就难受!不读俄语就“寝食难安”!让读俄语变成“最大的爱好”! 4、睁开眼睛的第一件事就是&ld...
灵犀俄语·阅读码:C99813274
俄语好学吗?】俄语成语的翻译方法
(一)对等成语的翻译 等值成语是指俄汉成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译方法。例如: 1) Беда не приходит одна——祸不单行。其中 “беда”, “не”, “приходит одна”分别与汉语中“祸”、&...
灵犀俄语·阅读码:C81613271