钢铁是怎样炼成的第二部第七节(十三)
Через несколько дней поезд уволил Корчагина в Харьков. На вокзале его провожали Тая, Леля и Альбина со своей сестрой Розой. На прощанье Альбина взяла с него слово не забывать молодежь, помочь ей выбраться из ямы. П...
灵犀俄语·阅读码:C94917905
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(八)
Чернокозов – член бюро крайкома партии и член правительства. Мучительный недуг сжигал его силы – гангрена ноги. Чернокозов ненавидел больную ногу, заставившую его уже почти полгода провести в постели. ...
灵犀俄语·阅读码:C66117895
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(三)
Тая не спала. Ее охватила тревога из-за долгого отсутствия Корчагина. Что с ним? Где он? Что-то жесткое и холодное высмотрела она сегодня в его глазах, ранее всегда живых. Он мало рассказывал о себе, но она чувство...
灵犀俄语·阅读码:C19617900
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(五)
Проснувшаяся в ней женщина страдала оттого, что любовь ее была как будто краденой. Она вздрагивала от каждого шороха, все чудились шаги матери. Мучилась над тем, что ответить, если спросят, почему по ночам стала за...
灵犀俄语·阅读码:C80217898
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(六)
«Эх, Павлуша, Павлуша! Жить бы нам с тобой поблизости, сгодились бы мне, парнишка, твои советы». «Артем, хочу рассказать о пережитом. Кроме тебя, я, кажется, таких, писем никому...
灵犀俄语·阅读码:C57517897
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(七)
Дважды приезжала мать Таи. Мать, незаметно для себя, тянет Таю назад, в жизнь, созданную из мелочей, погруженную в узколичное, в свое собственное, обособленное. Я старался убедить Альбину в том, что чернота ее дней...
灵犀俄语·阅读码:C75017896
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(十一)
Вечером второго дня к Павлу пришел Лев. Расстались они в полночь. Уходил Лов от нового приятеля с таким чувством, будто встретил брата, потерянного много лет назад. Утром по крыше лазили люди, у...
灵犀俄语·阅读码:C61117892
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(四)
Помолчав несколько секунд, он продолжал тепло, ласково: —Сейчас же я предлагаю тебе дружбу и любовь. Он не выпускал ее пальцев из своей руки и был так спокоен, словно она уже ответил...
灵犀俄语·阅读码:C69617899
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(九)
Одним вечером, в ненастную зиму, принесла Тая весть о первой своей победе – билет члена горсовета. С этих пор Корчагин стал ее редко видеть. Из кухни санатория, где она была посудницей, Тая уходила в женотдел...
灵犀俄语·阅读码:C97417894
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(十)
—Может, помнишь мою жинку? Вчера в партию приняли. Она рассказала. —А, Корчагина, посудница? Так это твоя жинка? Ха, а я и не знал!– И, подумав немного, Вольмер хлопнул себя рукой по лбу.– ...
灵犀俄语·阅读码:C57117893