为您找到与相关结果
  • 要求第五格的俄语前置词大整合

    今天我们来了解了解要求第五格的前置词吧!之前我们知道了第二,三,四格,终于我们来到了第五格。第五格涉及到的前置词也不多,只有6个,我们一起来看看吧! С 1.和,与,及 Гулять с родителями 2.带有,附有 комната с балконом 3.带着,怀着 есть с аппетитом 4.随着 жить с нами с каждым днём улучшается Над...

    灵犀俄语·阅读码:C26813233

  • 学习干货:“为”字的用法和译法

    一、做单音词用 A表“总数是”“占多少”“组成构成”的含义,可译为составлять что, состоять из чего。例: 开支为一千元。 Расход составят 1000 юаней. 十二月为一年。 Год состоит из 12 месяццев. B虚用,表示“充当”“成为”,需要某些动词或不带前置词的间...

    灵犀俄语·阅读码:C53413240

  • 学习干货:“完全”的用法和译法

    “完全”这个词在现代里用法十分广泛,远远超过“齐全”和“全部”两个意思,在不同的上下文中形成了许多新的用法,如“整个”“彻底”“纯粹”“绝对”“只是”等。今天我们一起来了解一下“完全”一词的译法。 一、说明动词谓语,表示“行...

    灵犀俄语·阅读码:C63313235

  • 学习干货:“经过”的用法和译法

    “经过”一词在汉语中使用十分广泛,既可作实词,又可作虚词。翻译时要掌握好其在具体语境中的作用,然后才能正确选用相应的俄语表达方式,做到信达雅。 一、作实词用 “经过”在汉语里可以作主语、谓语、表语、宾语和定语。 A作主语、表语和宾语,通常表示“经历过程”,一般可用ход, история, весь或带как的补语从句来表达。例: 请他把事情的经过告诉大家。 Расскажит...

    灵犀俄语·阅读码:C34513236

  • 学习干货:“无论”的汉译俄方法

    在汉语中,”无论“属于连词范畴,口语中也称”不管“或者“不论”,口笔语中均十分常见。今天让我们一起来学习“不论”俄译汉的译法和用法吧。 一、作并列连词 “无论”“不管”“不论”谓语两个或两个以上并列成分之前,表示“都不例外”,后面有“总&rdquo...

    灵犀俄语·阅读码:C25813239

  • 学习干货:俄语中紧缩句的译法

    汉语中有很多复合句在口语里可以紧缩成简单句,语法上称之为紧缩句式。这种句子言简意赅,带有明显的口语色彩。今天就让我们来了解一下紧缩句的常见类型和译法吧。 一、含条件概念的紧缩句 一般这类句子可译为。也有不带连词而涵义仍属条件复合句的紧缩句。例: 不知情就不要说! раз не знаешь об этом, не говори! 不破不立,不塞不流。 не сломаешь страого–не построишь нового. не...

    灵犀俄语·阅读码:C44213225

  • 学习干货:“问题”的汉译俄方法

    “问题”一词在现代汉语中十分常见,涵义丰富,用法多样。因此,在翻译“问题”一词时,一定要联系上下文,根据具体涵义,译成俄语中与之相对应的词语,同时要注意动词的搭配。 一、表示“不知道,不清楚而需要解答的疑问”,可译为вопрос,通常与动词задавать, отвечать, обратиться, возникать连用。例: 我想请教您一个问题。 Я хотел бы обр...

    灵犀俄语·阅读码:C92413229

  • 学习干货:俄语中包孕句的翻译

    你听说过包孕句嘛?汉语里有一种特殊的语法结构,即由某一个句子充当另一个句子某个成分而构成的句子。在语法中我们称之为“包孕句”,即句中有句的意思。如“少数服从多数”是个独立的句子,但在“少数服从多数是我们的原则”中“少数服从多数”只是担任了某一个句子成分。今天就让我们来了解一下包孕句的翻译方法吧。 一.主语包孕句 主语包孕句一般都采用名词性合成谓语,形容词谓语...

    灵犀俄语·阅读码:C65513222

  • 学习干货:俄语中使动句的翻译

    使动句型是兼语式的一种特殊形式。其特点是,整个句子的头一个谓语均使用“使”字,兼语的整个行为都是整个“使”字促成的。今天我们家就来看看俄语中使动句的翻译方法吧。 一、表示“使…有可能做什么”,可译为:дать кому возможность + 动词原形或позволить кому +动词原形。但当表示否定含义时,一般只用не позволить …...

    灵犀俄语·阅读码:C26313221

  • 学习干货:"有“字的汉译俄方法

    “有”字是汉语里一个很有代表性的多义词,含义极其广泛,搭配能力很强,适用范围广,今天就让我们一起来了解一下“有”字常用的汉译俄方法吧。 一、表示领属关系 A.一般的领属关系,常译为:есть, быть, иметь кого-что. 例: 没有,也不可能有。 Нет и быть не может. 我们要有勇气承认并改正错误。 Мы должны иметь мужество признать ...

    灵犀俄语·阅读码:C46013226

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com