最使人愉悦的九种声音,你知道吗?
Звуки, которые мы слышим, очень влияют на наше психологическое состояние. Так, настроение на целый день может изменить звук длительностью в несколько секунд. Некоторые звуки обладают особой способностью вызывать у человека позитивны...
灵犀俄语·阅读码:C92516701
《安娜卡列尼娜》俄汉对照(五)
安娜卡列尼娜是列夫托尔斯泰三部著作之一,通过描写安娜的爱情悲剧和列文的经历,反映俄国农奴制改革后社会各方面的矛盾,揭露了资本主义经济入侵农村,地主经济崩溃的情景。 Степан Аркадьич помолчал. Потом добрая и несколько жалкая улыбка показалась на его красивом лице. 奥勃朗斯基不作声。随后他那漂亮的脸上浮起了一丝无可奈何的苦笑。 — А? Матвей?...
灵犀俄语·阅读码:C53416709
每天睡前读点书:俄语版犹太总督
每天睡前坐在床上,读点什么再安然入睡,似乎对我们来说是多么久远的记忆。小编想和你一起来重拾这份动容。这篇来自瓦尔拉姆·沙拉莫夫的故事,讲述在科雷马发生的悲惨故事。这位作家一生写了很多劳改营文学,用语平淡,真实得可怕。 Прокуратор Иудеи Пятого декабря тысяча девятьсот сорок седьмого года в бухту Наг...
灵犀俄语·阅读码:C62116692
万能的iPhone:苹果公司已申请手机启动汽车专利
日前,苹果公司已经递交了用苹果手机启动汽车的专利申请。原来那些看似遥远的事情正在一步步实现。不得不感叹科技进步迅速,不是我不明白,是世界变化快啊~ Apple запатентовала систему, позволяющую заводить автомобиль с помощью iPhone 苹果公司已申请手机启动汽车专利 Корпорация Apple зарегистрировала патент на управление н...
灵犀俄语·阅读码:C31216696
战斗民族的“黑客帝国”
事实上,俄罗斯被称为是“世界上第一个有黑客文化的国家”。俄罗斯黑客在国际上拥有相当高的“声誉”,他们技术高、“口碑好”,几乎已经成为专业人士的共识。因此俄罗斯黑客也是许多国家情报机构的“抢手货”。 俄罗斯警察部门计算机犯罪调查部的米罗什尼科夫中将曾说:“大家都知道俄罗斯人擅长数学,我们的程序员是世界上最棒的,所以我们的黑客也是最厉害的。&...
灵犀俄语·阅读码:C91016699
恐怖的骇客帝国-信息时代的你安全吗?
最近好莱坞女星“艳照门”事件风波刚刚有所平息,但对于众多明星的生活影响却还在持续。人们不禁又产生疑问:黑客们到底有多少本事?我们的资料和信息还安全吗?今天小编就为大家简单讲讲俄罗斯的黑客帝国。美国媒体近日报道称,俄罗斯一个黑客组织已经窃取了12亿用户的用户名和密码,以及超过5亿个电子邮件地址。这是有史以来规模最大的互联网信息失窃案件。 神秘的俄罗斯黑客 位于美国威斯康星州密尔沃基市的霍德信息安全公司(Hold...
灵犀俄语·阅读码:C86116700
你知道吗?俄罗斯彻底改用冬令时了!
Россия окончательно перешла на зимнее время 俄罗斯彻底改用冬令时 Россия в ночь на воскресенье перешла на зимнее время. Жители большинства регионов в 2 часа ночи перевели стрелки на час назад. Больше время на территории страны меняться не бу...
灵犀俄语·阅读码:C75716694
屠格涅夫最爱的作品《初恋》中俄双语(一)
Первая любовь И. С. Тургенев Посвящено П. В. Анненкову Гости давно разъехались. Часы пробили половину первого. В комнате остались только хозяин, да Сергей Николаевич, да Владимир Петрович. Хозяин позвонил и вел...
灵犀俄语·阅读码:C68016697
原来在外国人眼中,莫斯科是这样的!
莫斯科啊莫斯科,俄罗斯的首都,就像个大乡村一样。这里有着各种光怪陆离,有种各种传说谣言,如果不亲眼看一看,你就不知道它到底是什么样儿。外国人眼中的莫斯科,又有些什么不一样呢? 5. Носите золото с собой. Один мой американский товарищ, проведя несколько дней в Москве, спросил у своего турагента, почему тот посовет...
灵犀俄语·阅读码:C65716695
俄语版山羊和莎士比亚
每天睡前坐在床上,读点什么再安然入睡,似乎对我们来说是多么久远的记忆。小编想和你一起来重拾这份动容。这是一篇作家对童年生活的回忆。也是人到中年才能肆意地回首并带着打趣的意味吧,联想到《山丘》里一句“嬉皮笑脸面对人生的难”。 Козы и Шекспир (отрезок) В двенадцать лет я пас коз в Чегеме и читал Шекспира. Для начала эт...
灵犀俄语·阅读码:C23716691