静静的顿河俄语版第四部第七节(15.7)
–Да,–ответилГригорий.–Ясамхотелотказатьсяоткомандованиядивизией. –Оченьхорошо,чтовынепереоценивает...
灵犀俄语·阅读码:C20518403
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.9)
Натальяподошла,присела.Завязалсянемудрыйбабийразговор. –Прослуживогонеслыхать?–поинтересоваласьНаталья. –Ивесткинету...
灵犀俄语·阅读码:C96918401
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.5)
–Непозволю!–свеселыможивлениемсказалГригорий,вплотнуюподходякстолу,заслоняясобойпленного.–Пустоедело...
灵犀俄语·阅读码:C52618405
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.10)
–Видать,недюжетыобнемпечалуешься…Ну,даэто–твоедело.Явотчегопришла:похуторуидетбрехня,&nb...
灵犀俄语·阅读码:C99318400
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.11)
ВполденьНатальясходилаквырытомувяруколодцу,принеслакувшинледянойродниковойводы.ОнисИльиничнойнапились,помылируки, ...
灵犀俄语·阅读码:C18918399
静静的顿河俄语版第四部第七节(17.2)
Ильинична,держазарукиМишаткуиПолюшку,вышланакрыльцовстречатьсына. Григорийсхватилвохапкудетишек,дрогнувшимголосомсказал: &...
灵犀俄语·阅读码:C24218391
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.17)
Утром,часовоколошести,Натальяпочувствоваласебязначительнолучше.Онапопросилаумыться,причесалаволосыпередзеркалом,котороедержала&nbs...
灵犀俄语·阅读码:C12218393
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.12)
ВетертрепалраскосмаченныеволосыНатальи,сушилеемокроелицо,обвивалвокругногширокийподолсеройбудничнойюбки. НесколькосекундИл...
灵犀俄语·阅读码:C98218398
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.16)
Ильинична,поддерживаяНатальюподспину,вытащилаподстилку,коекакподсунулановую.Натальяуспелашепнуть: –Набокменя…поверните!&nb...
灵犀俄语·阅读码:C94318394
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.14)
Онел,каквсегда,старательно,истово;изредкаклалнастолвверхдонышкомложку,косымлюбующимсявзглядомокидывалсидевшегорядомс&n...
灵犀俄语·阅读码:C44218396