静静的顿河俄语版第四部第七节(15.13)
Натальядолгошламолча,что-тообдумывая,потомсказала: –Маманя,яобэтомбольшенехочугутарить.Григорийприедет,тамвидн...
灵犀俄语·阅读码:C81318397
静静的顿河俄语版第四部第七节(15.15)
–Наработала,чертовадочь!–заоралон,ставнапороге. –Нельзя!Батя,невходи!РадиХриста,невходи!–про...
灵犀俄语·阅读码:C43718395
静静的顿河俄语版第四部第七节(17.1)
МногоепередумаливспомнилГригорийзадвоесутокпутиотфронтадородногохутора…Чтобынеоставатьсявстепиодномусо&nbs...
灵犀俄语·阅读码:C10318392
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.7)
Очарованныйпением,Григорийстоял,привалившисьспинойкбеленомуфундаментукуреня,неслышаниконскогоржания,нискрипапроезжавшейпо&nb...
灵犀俄语·阅读码:C80318382
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.2)
Григорийтотчасжевыпрягизкосилкисвоегоконя,селнанегоишагомпоехалпожелтойщетинистойстернекшляху."Скажие...
灵犀俄语·阅读码:C32418387
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.6)
Семакхитроулыбнулся,ответил: –Позабылегофамилию…Чейжеон,дайбогпамяти?Нет,заметило,невспомню!Датызря ...
灵犀俄语·阅读码:C99518383
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.3)
Улыбаясь,Григорийвыслушалбесхитростноеповествование,спросил: –Тыкудапопал,вкакойполк? –ВЧетвертыйсводный. –Ктоиз&nbs...
灵犀俄语·阅读码:C63518386
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.1)
Григорийстрадалнетолькопотому,чтоонпо-своемулюбилНатальюисвыксяснейзашестьлет,прожитыхвместе,ноипотому,&nb...
灵犀俄语·阅读码:C45018388
静静的顿河俄语版第四部第七节(17.3)
–Недавайложиться!–крикнулизконюшниПантелейПрокофьевич.–Невидишь–оноседланный!Почемунерасседлала,&nbs...
灵犀俄语·阅读码:C71218390
静静的顿河俄语版第四部第七节(18.8)
–Мывродепопов,господинсотник,поемипожертвованиясобираем!сказалзапевала,подмигиваятоварищам,прижмуряявулыбкесмешливыегл...
灵犀俄语·阅读码:C42218381