俄媒:美国人失业,都是中国人的错?!
Более 3,4 млн граждан США потеряли работу из-за торговой политики КНР 340余万美国人因中国贸易政策失业 ПЕКИН, 2 февраля 2017, 09:45 — REGNUM Зависимость США от китайского импорта, а также ?недобросовестное ведение торговой политики со ...
灵犀俄语·阅读码:C56111543
89岁依旧奋战在手术台前的俄罗斯老奶奶,行医67年上万台手术零失误的大师!
今天故事的主人公是俄罗斯梁赞州一位89岁的医生奶奶阿拉-伊莉妮琪娜(Лёвушкина Алла Ильинична), 目前,她是世界上还在工作的最年长的外科医生! 虽然Алла奶奶今年89岁,她和普通医生一样, 每天早上八点准时出诊,然后准备手术。。。 至今,她依旧保持每周不少于4台手术… 最多的时候,一天四台! 22岁那年,奶奶进入了空军的部队医院,在那里,一干就是30年, 本可以选择光荣退休, 可奶奶说她闲不住。。。...
灵犀俄语·阅读码:C92411542
中国驻俄罗斯大使李辉2017新春贺词(中俄对照)
1月11日晚,中国驻俄罗斯大使李辉在使馆举行的旅俄华侨华人2017新春招待会上接受媒体采访,并向祖国人民和旅俄华人华侨送上新春的祝福。 1月20日,李辉大使通过俄罗斯《劳动报》向中俄两国人民拜年。以下是李大使新春贺词全文: 2017年新春贺词 中国驻俄罗斯大使 李辉 НОВОГОДНИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА КНР В РФ ЛИ ХУЭЯ 值此2017年新春佳节来临之际,...
灵犀俄语·阅读码:C48211544
俄罗斯谢肉节:一个与肉无关的节日。。。
Фестиваль ?Московская Масленица? пройдет с 17 по 26 февраля 莫斯科谢肉节将于2月17日至26日举行 Фестиваль ?Московская Масленица? впервые пройдет в столице с 17 по 26 февраля. Более 30 точек по выпечке и продаже блинов откроют на 11 городских площ...
灵犀俄语·阅读码:C95811541
爱美的你看过来,你知道裙子不只是布拉吉吗???
长裙 платье 短裙 юбка 超短裙 мини-юбка 衬裙 комбинация 牛仔连衣裙 джинсовое платье 无袖长裙 сарафан 紧身连衣裙 облегающее платье 直筒裙 прямое платье 印花裙 платье с принтом 开背裙 платье с открытой спи...
灵犀俄语·阅读码:C72311549
陈殿兴:和俄语、翻译、文学打交道四十年是种什么样的体验?
从1949年我开始搞翻译算起,到现在已经四十年了。从一个初学翻译的毛孩子到中国翻译工作者协会理事和辽宁省翻译工作者协会、辽宁省翻译家协会、辽宁省文学翻译协会名誉会长,这就是我这四十年中间走过的路程。有些同志嘱我写写治学经验。我想,四十年既是一个整数,借此机会回顾一下也未尝不可。关于我的简历、译著情况,《中国翻译家辞典》、《当代文学翻译百家谈》以及《辽宁大学学报》(90/2)都介绍了一些,对翻译理论问题的看法,我在《翻译通讯》、《中国翻译》、《中国俄语教学》、《...
灵犀俄语·阅读码:C61311536
汪剑钊:俄罗斯“白银时代”诗歌漫谈
今天,我想用漫谈的方式讲一讲“白银时代”的诗歌。主要讲五个问题:第一,关于俄罗斯“白银时代”诗歌的命名问题;第二,俄罗斯“白银时代”的诗歌概况;第三,以俄国象征派诗歌为例,介绍一下“白银时代”的诗歌与宗教之间的关系;第四,“白银时代”诗歌的影响,顺便谈一下苏联诗歌的源头;第五,俄罗斯“白银时代”诗歌和中国现代诗歌之间的...
灵犀俄语·阅读码:C65711538
俄媒:中国能够自主在俄罗斯开采石油吗?!
1.добывать нефть 开采石油 2.Роснефть 俄罗斯石油公司 3.углеводород 碳氢化合物 4.оказывать влияние на кого-либо 对…发生影响; 影响… 5.нефтедобыча 采油 6.инвестировать дополнительные капиталы 追加投资 7.подписать соглашение 签署协议 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀...
灵犀俄语·阅读码:C76711531
杨绛:翻译的技巧
一九八六年,我写过一篇《失败的经验—-试谈翻译》,记不起在什么刊物上发表过。文章未引起任何反应,我想是不值一看,打算削弃。钟书说:文章没有空论,却有实用,劝我保留。这篇文章就收入我的《作品集》了。如今重读旧文,觉得我没把意思表达清楚,所举例句,也未注明原文。所以我稍加修改,并换了题目。 我对自己的翻译,总觉未臻完善。所以我翻译的作品虽然不多,失败的经验却不少。由失败的经验试谈翻译,就是从经验中摸索怎样可以更臻完善。我就把原题改为《翻译的技巧...
灵犀俄语·阅读码:C15911539
俄罗斯外教:“厉害了,我的哥 !”用俄语怎么说?
大外俄语中心 Александр Бочкарев Дорогие друзья, мы продолжаем говорить о современных модных китайских выражениях из Интернета. Любое из них можно перевести на русский язык, и вы можете делать это сами, если, конечно, будете старательно ...
灵犀俄语·阅读码:C55211535