为您找到与相关结果
  • 《苦难的历程》直到生命尽头的白桦

    苏联作家阿·托尔斯泰写《苦难的历程》写了二十年,这是一段充满痛苦、希望、喜悦、失望、颓丧和振奋的历程,是对于整整一个巨大时代的感受。这个时代从第一次世界大战的初期开始,直到第二次世界大战的初期才告结束。作者在自传里也说过这是一条“回家,到祖国之路”。小编艾酱特别喜欢结尾的这一小段,“一直爱到那棵小白桦”,让人想起王小波一本书的名字:《爱你就像爱生命》。 Хождение по мукам- ...

    灵犀俄语·阅读码:T74816894

  • 文学欣赏《礼拜日》(上)瓦尔拉姆 沙拉莫夫

    【俄语版】: Выходной день Две белки небесного цвета, черномордые, чернохвостые, увлеченно вглядывались в то, что творилось за серебряными лиственницами. Я подошел к дереву, на ветвях которого они сидели, почти вплотную, и только тогд...

    灵犀俄语·阅读码:T44916895

  • 赶紧收藏!任何浏览器都通用的38个快捷键

    如果能熟练使用各种快捷键,不仅会大大提高工作效率,还能给人“眼花缭乱不明觉厉”的即视感,瞬间提升格调~!这次俄语君给大家带来文章非常实用:任何浏览器都通用的38个快捷键。赶紧收藏吧~ 38 клавиатурных сокращений, которые работают в любом браузере : 任何浏览器都通用的38个快捷键: Работа с вкладками : Ctrl+1-8 – Перек...

    灵犀俄语·阅读码:T56116900

  • 文学欣赏《礼拜日》(下)瓦尔拉姆?沙拉莫夫

    瓦尔拉姆·沙拉莫夫,这是个对于大多数中国读者大概比较陌生的名字。和我们熟悉的索尔仁尼琴一样,这位作家一生写下了很多关于苏联劳改营的作品,只在他辞世以后才得以发表。相比索氏的大部头与文档记录一般的言语,读沙拉莫夫确实容易的多,也更容易让人感受到那个特殊的环境的复杂性与悲剧性。他的用语平淡真实,以至于真实得可怕。作为读者,小编没有权利评判沙拉莫夫和索氏孰好孰坏,艾酱也只是读他们的作品,一方面尽力尝试理解作者,一方面尝试体会出属于自己的东西。 ...

    灵犀俄语·阅读码:T64216896

  • 那些感动一生的经典电影台词俄语版(二)

    Знаешь почему меня называют не нормальным? Потому что я живу так, как я хочу, а не так, как диктуют другие… ? Темный рыцарь 知道为什么我被别人称作不正常么?因为我活着,按着自己的方式,而不是按照别人的方式。。?黑暗骑士 – Боль иногда уходит, но мысли то остаются. ? ...

    灵犀俄语·阅读码:T76116892

  • 你一定要知道的,关于幸福的七个秘密

    幸福呢,一直是大家所不懈追求的,它不像是“UFO”,都听过但没人见过,虚无缥缈可遇不可求。只要你细心观察,就会发现其实幸福无处不在。那幸福之人的七个秘密你知道吗? Семь секретов Счастливого Человека: 幸福之人的七个秘密: 1. Секрет Свободы — Не париться о том, что думают о тебе окружающие. 自由的秘密:不要费心去想...

    灵犀俄语·阅读码:T73116893

  • 俄语版都教授经典台词,哪一句戳中你的心?

    Цитата 1: – Чон Сон И. Живи с высоко поднятой головой. Хорошо знаешь ты этот мир или нет, но жить в нём не так просто. Даже если ты будешь непрерывно падать, если будешь чувствовать, что готова сквозь землю провалиться от не...

    灵犀俄语·阅读码:T37416898

  • 超有哲理的俄语小故事两则

    【第一则】: встретились как-то Любовь и Дружба. 有一次爱情与友谊相遇了。 Любовь спросила: Зачем на свете нужн а ты, если есть я? 爱情问道:为什么有我在,地球上还需要你? Дружба ответила ей: Чтобы оставлять улыбку там, где ты оставляешь слезы. 友谊回答道:那是为了在你留下眼泪...

    灵犀俄语·阅读码:T88916882

  • 富含哲理的双语小故事——人的生活

    Жизнь человека 人的生活 Создал Бог осла и говорит ему: – Ты будешь ослом, ты будешь таскать т яжелые грузы на своем горбу и работа ть от заката до рассвета. Ты будешь п итаться травой и будешь достаточно г лупым. Жить ты будешь ...

    灵犀俄语·阅读码:T24416881

  • 泥煤,这么奇葩的月饼,你叫我怎么吃?

    Лунные пирожки, которые мы ели в те г оды… 中秋节快要到了,象征团圆的月饼不仅是吃货才爱哦~快跟着小编艾酱,先 看看俄罗斯人怎么说咱们的月饼: В 15 день восьмого лунного месяца в Ки тае отмечают Лунный фестиваль. В это т день все родные собираются вместе, запускают ...

    灵犀俄语·阅读码:T25316888

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com