西游记俄文版第二章第四十七节1.2
Сунь У кун встряхнулся, и волоски вернулись на прежнее место. – Этих монахов действительно освободил я, – сказал Сунь У кун, обращаясь к правителю и его сановникам. – Я же разломал т...
灵犀俄语·阅读码:C96616368
西游记俄文版第二章第四十七节1.5
– Этот почтенный монах ничего не соображает, – сказал стоявший рядом подросток слуга. – Если бы он спрятал пампушку, это бы еще ничего. А рисом ведь он перепачкает всю одежду. – &nbs...
灵犀俄语·阅读码:C68016365
西游记俄文版第二章第四十九节1.4
Нет оружья у людей такого – Ты поэтому его не ценишь! Из чертогов вынесено лунных, Не могло оно отбросить тени Из священнейшего древа Соло Сделано, украшено богато, Камни драгоценные снаружи, Золото внутри и ароматы Брал его...
灵犀俄语·阅读码:C52016351
西游记俄文版第二章第四十九节1.1
– Не убивайтесь, почтенные хозяева, понапрасну и не оплакивайте его, словно покойника, – проговорил Сунь У кун. – Я знаю, что нашему учителю предопределена долгая жизнь. Все это проделки дух...
灵犀俄语·阅读码:C68316354
西游记俄文版第二章第四十九节1.3
Духа сопровождало более ста подчиненных. Они расположились рядами вокруг своего начальника и размахивали пиками и мечами. – Ты из какого монастыря, монах И как осмелился явиться сюда и шуметь ! &ndas...
灵犀俄语·阅读码:C63316352
西游记俄文版第二章第四十八节1.6
– В жизни самое главное для мирян – это слава и выгода, – сказал Трипитака. – Ради этих двух вещей они готовы пожертвовать даже своей жизнью. Однако и мы мало чем отличаемся от них, выполняя...
灵犀俄语·阅读码:C88516356
西游记俄文版第二章第四十八节1.5
Они долго любовались открывшейся их взору красотой и наконец уселись в снежном гроте. К ним пришли соседи, которым они рассказали всю историю путешествия паломников за священными книгами. После того как они выпили по чашке ароматног...
灵犀俄语·阅读码:C79416357
西游记俄文版第二章第四十八节1.2
– Эта низкая тварь не знает, кто мы, – сказал Сунь У кун. – Мы – ученики преподобного Танского монаха Трипитаки, который по велению китайского императора следует в Индию за священными ...
灵犀俄语·阅读码:C62316360
西游记俄文版第二章第四十九节1.2
– Ну, в таком случае, – заявил Сунь У кун, – вы спрячьтесь где нибудь поблизости, а я пойду на разведку. С этими словами он выполз из под уха Чжу Ба цзе, встряхнулся и пр...
灵犀俄语·阅读码:C91016353
西游记俄文版第二章第四十八节1.4
– Видите ли, – сказал хозяин. – Сейчас хотя и седьмой месяц, но уже наступил период белой росы, то есть праздник осени, который обычно падает на восьмой месяц. А в восьмом месяце у нас здесь всегд...
灵犀俄语·阅读码:C64816358