为您找到与相关结果
  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.4

    –И ты со мной поезжай,– предложил Баоюй,– я оставил для тебя дома кое-что вкусное. –Тише!– промолвила Сижэнь.– Я не хочу, чтобы они слышали! Она сняла с шеи Б...

    灵犀俄语·阅读码:C20815568

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.2

    Убедившись, что рядом никого нет, Баоюй подумал: «Здесь поблизости был кабинет, а в кабинете висел замечательный портрет красавицы. Сейчас она скучает там в одиночестве. Пойду утешу ее». Но, подойдя к окну кабинета, Ба...

    灵犀俄语·阅读码:C45315570

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.8

    –Молчи!– прервал ее с улыбкой Баоюй.– Это я по недоумию болтал всякую ерунду, впредь такое не повторится! Еще какое условие? –Не клевещи на буддийских и даосских монахов,&ndash...

    灵犀俄语·阅读码:C17115564

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.6

    –Я слышала разговор моей матери с братом,– ответила Сижэнь.– Они велели мне потерпеть еще годик, а потом выкупят меня и увезут. Баоюй еще больше забеспокоился: –Выкупят? Зачем? &ndas...

    灵犀俄语·阅读码:C74815566

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.7

    Сижэнь была непреклонна, и мать с братом в конце концов согласились. К тому же по договору Сижэнь была продана навечно, но родные ее намеревались воспользоваться добротой господ Цзя, которые не стали бы требовать выкуп. Во дворце Жу...

    灵犀俄语·阅读码:C47815565

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.5

    И, возмущенная, она вышла. Вскоре возвратился Баоюй и приказал пойти встретить Сижэнь. Вдруг он заметил, что Цинвэнь лежит на кровати. –Заболела?– спросил Баоюй.– Или проигралась? –О...

    灵犀俄语·阅读码:C55815567

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.10

    Серьезный тон и строгое выражение лица Баоюя ввели девушку в заблуждение, и она с любопытством спросила: –Какая история? Тут Баоюй, пряча улыбку, стал болтать все, что приходило в голову: –В Янчжоу есть гор...

    灵犀俄语·阅读码:C50615562

  • 俄文版红楼梦第一卷第二十章1.1

    Ван Сифэн поносит завистливого Цзя Хуаня; Линь Дайюй насмехается над картавой Сянъюнь Итак, как раз когда Баоюй рассказывал Дайюй историю о крысах-оборотнях, неожиданно вошла Баочай и стала насмехаться над Баоюем, который во ...

    灵犀俄语·阅读码:C90715561

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.9

    –Кто это тебя так разукрасил? Баоюй смущенно отвернулся, пряча щеку, и сказал: –Никто меня не разукрасил. Это я помогал девочкам готовить румяна, наверное, брызги попали мне на лицо. Он стал искать платок, ...

    灵犀俄语·阅读码:C65415563

  • 俄文版红楼梦第一卷第十九章1.3

    Мать Сижэнь как раз угощала дочь, племянников и племянниц, когда вдруг снаружи кто-то позвал: –Брат Хуа Цзыфан! Хуа Цзыфан вышел и, увидев хозяина и его слугу, переполошился и бросился помогать Баоюю сойти с коня, на х...

    灵犀俄语·阅读码:C43215569

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com