俄语阅读:克里姆林宫的墙是用来做什么的
Папа с сыном гуляют вокруг Московского Кремля. 父子俩在莫斯科克里姆林宫周围散步。 – Папа? А для чего нужна Кремлевская стена? -爸爸?要这克里姆林宫的墙干吗? – Чтобы гады не лезли… -为了不让坏蛋爬进去…… Сын, не совсем поняв, переспрашивает: ...
灵犀俄语·阅读码:C94113027
俄语阅读:女人的话题
Если вы нашли женщину своей мечты, с остальными мечтами можно распрощаться. 如果你找到了理想的女人,那就可以和其它理想说bye-bye了。 Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у неё нет подруг. 如果女人守口如瓶,那就是说她没有女友。 Есть тысяча способов заставить женщину ...
灵犀俄语·阅读码:C24813029
俄语阅读:美丽的错误(双语)
Когда-то я комплектовала красивые красители, хотела рисовать изящный пейзаж.Не знаю, из-за своего слабоватого мастерства или непрелестной панорамы, почему-то на пейзаже всё же не хватает растрогающая красота. Вплоть до дня—&md...
灵犀俄语·阅读码:C34113024
俄语阅读:劳动和休息是不可分的(双语)
Отдых и труд неразделимы 劳动和休息是不可分的 Мы говорили о том , чем занять свободные часы, но отдых необходим и в рабочее время. 我们经常谈论闲暇时间我们该做些什么事情,但是工作期间的休息却是必须的。 Известно, что у человека после выполнения работы в течение определенного ...
灵犀俄语·阅读码:C48713016
俄语阅读:契诃夫名言(双语)
В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. 人的一切应该是美好的:容貌,衣衫,心灵,想法。 Если хочешь стать оптимистом и понять жизнь, то перестань верить тому, что говорят и пишут, а наблюдай сам и вникай. 如果你想当一个乐观的人,想懂得生...
灵犀俄语·阅读码:C67813020
俄语阅读:退休的旅行者(双语)
退休的旅行者 Турист-пенсионер 我们年轻人是怎样过休闲生活呢?那是各种各样! Как отдыхает наша молодёжь? По разному? 年轻人去度假或运动营、徒步旅行、游览参观。但是年轻人最喜爱的休闲,当然是旅游。旅行者可以徒步旅行,可以乘小船或是木筏在河上漂流。也可以到山里去。旅行的路线是形形色色的,因为国家大,而年轻人又想什么都知道、什么都看看。 Молодёжь ездит в дома отдыха и спо...
灵犀俄语·阅读码:C20613018
俄语阅读:一个大学生的日记(双语)
Дневник студента: 一个大学生的日记: Понедельник: "Осталось 15 копеек. Очень хочется кушать". 星期一:剩了15戈比。很想饱餐一顿。 Вторник:"Осталось 5 копеек. Очень хочется кушать". 星期二:剩了5戈比。还想饱餐一顿。 Среда:"Денег нет. Страшно хочетс...
灵犀俄语·阅读码:C94713013
俄语阅读:你是我要找的那个人(双语)
小编在这里要温馨提醒各位亲呦~诗中的主语都是以女性口吻说的,所以要是男士们想要向你心爱的她献上这首,请把过去时形式,像искала, поняла, мечтала改为阳性词尾искал, понял, мечтал 也就是去掉一个а哦~第三段中有一个表少女时代的词девчонкой, 小编认为改成малолеткой(少男少女时代)比较保险一点~哈哈~ Ты тот, кого я искала 你是我要找的那个人 Ты тот, кого я ис...
灵犀俄语·阅读码:C85813012
俄语阅读:不要给任何人开门(双语)
Поздно вечером родители собираются в кино. Дома остаеться пятилетний сын. Перед уходом папа инструктирует: 很晚了,爸爸妈妈打算去电影院看电影。家里只剩下5岁的儿子了。出门前爸爸指导儿子说: – Дверь никому не открывай и вообще не подходи к ней! У нас с мамой ключи! ...
灵犀俄语·阅读码:C14013015
俄语阅读:美句欣赏之哲理篇(双语)
要了解一个人,只需要看他的出发点与目的地是否相同,就可以知道他是否真心的。 Судить честность человека, лишь смотреть, исходя чего и для чего он делает. 人生的真理,只是藏在平淡无味之中。 Истина жизни всегда найдется в обычной и скучной повседневной жизни. 不洗澡的人,硬擦香水是不会香的。名声与尊贵,是来自于真才实...
灵犀俄语·阅读码:C47413011