为您找到与相关结果
  • 爆笑俄罗斯之“晚结婚”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] – Скажи, почему ты так поздно женился – Видишь ли, прежде чем решиться на этот серьезный шаг, я хотел иметь надежный и постоянный до...

    灵犀俄语·阅读码:T2057461

  • 爆笑俄罗斯之“学芭蕾!”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Папа, я хочу заняться балетом. – Нет, Вовочка, это очень опасно! – А почему опасно – Я тебе ноги переломаю...

    灵犀俄语·阅读码:T1407463

  • 爆笑俄罗斯之“麻醉”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Больной, как ваше самочувствие – Доктор, сейчас нормально, а вот до операции было чувство, как будто меня ударили по...

    灵犀俄语·阅读码:T7567459

  • 爆笑俄罗斯之“具体点”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] Дед, а как ты с бабушкой познакомился – По Интернету. – Так тогда же ещё не было Интернета. – Погоди, с какой конкретно бабушк...

    灵犀俄语·阅读码:T7087452

  • 爆笑俄罗斯之“年纪与工作“

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] Бабушка маленькой внучке: – А я, между прочим, в твоем возрасте уже работала! – Да А я, между прочим, в твоем возрасте еще буду рабо...

    灵犀俄语·阅读码:T5497448

  • 爆笑俄罗斯之“牙科病人”

    【原文】 Стоматология. Пациент: — Я вчера у вас лечил зуб, и у меня сегодня рот не открывается. Сделайте что-нибудь. Врач: — Сделаем. Стоимость лечения 16 тысяч рублей. — Сколько ! — у п...

    灵犀俄语·阅读码:T8827441

  • 爆笑俄罗斯之“肥皂泡的味道!”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Муж купает малыша в ванной, кричит: – Люся, он пену ест! Через минуту опять кричит: – Люся, а она действительно вкусная!&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T7067447

  • 爆笑俄罗斯之“什么是事情”

    【原文】 На уроке: — Дети! Что такое вещь Петя: — Ну, это, например, книга, портфель, фуражка! Вовочка: — Банка пива с похмелюги — вот это вещь!!! 【重点词汇】 вещь 【名词】物品,东西;行李;现象;情况;重...

    灵犀俄语·阅读码:T3567445

  • 爆笑俄罗斯之“什么时候摘苹果”

    【原文】 Учительница биологии спрашивает: — Когда нужно собирать яблоки Петя: — В августе! Маша: — В сентябре! Вовочка, с видом знатока: — Когда собака привязана! 【重点词...

    灵犀俄语·阅读码:T7797435

  • 爆笑俄罗斯之“不要碰冰箱里的东西”

    【原文】 – В холодильнике ничего не трогай. Это на Новый год. – Так вроде там ничего и нет. – Там надежды на светлое будущее. И шашлычный кетчуп. 【参考译文】 “不要动冰箱里的任何东西,那都是为新年准备的。”“那里好像什么都没有。&rdq...

    灵犀俄语·阅读码:T4757433

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com