为您找到与相关结果
  • 爆笑俄罗斯之“我来找丈夫”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Скажите, а где сейчас ваша симпатичная барменша? – Хотите что-нибудь выпить? – Нет, хочу отыскать своего мужа! 【参...

    灵犀俄语·阅读码:T7128237

  • 爆笑俄罗斯之“两瓶还是三瓶”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 В винном магазине один мужик говорит другому: – А может две возьмём? Продавец: – Берите сразу три, чтобы не бегать за второй! 【参...

    灵犀俄语·阅读码:T8428224

  • 爆笑俄罗斯之“行贿”

    行贿受贿的腐败一直是各个国家都会遇到的难题,俄罗斯的腐败问题也及其严重呢,来看看相关的一则小笑话吧 【原文】 Чиновник даёт интервью: – У нас второе место по коррупции в мире, потому что мы дали взятку, чтобы не быть на первом. 【参考译文】 有位官员接受采访时说: – 我们在腐败方面排世界第二,为了不...

    灵犀俄语·阅读码:T2018177

  • 爆笑俄罗斯之“天鹅的长脖子”

    【原文】 В зоопарке мальчик спрашивает своего отца: – Папа, а почему у лебедя такая длинная шея – Это потому, сынок, чтобы не утонуть, когда повышается уровень воды. 【参考译文】 在动物园里,男孩问他的爸爸: “爸爸,为什么天鹅的脖子这么长呢?” &ld...

    灵犀俄语·阅读码:T8538165

  • 爆笑俄罗斯之“邮差”

    【原文】 Мама спрашивает у сына: – Где ты так долго пропадал? – Мы с Вовкой играли в почтальонов. Все жители поселка получили почту. – Так, а откуда у вас столько писем? – Из твоей тум...

    灵犀俄语·阅读码:T9928124

  • 爆笑俄罗斯之“戒酒”

    【原文】 Муж заявляет жене: – Дорогая, с этого дня я бросаю пить! Жена: – А кто будет называть меня красавицей 【重点词汇】 1. заявлять 【动词】声明,宣称 2. бросать 【动词】抛弃,放弃 【参考译文】 丈夫对他的妻子说: – “亲爱的,从...

    灵犀俄语·阅读码:T8778113

  • 爆笑俄罗斯之“爱上老师”

    【原文】 – Папа, ты когда-нибудь влюблялся в учительницу в школе – Естественно! – И что из этого получилось – Да ничего… Об этом узнала твоя мама и перевела тебя в другую школу. 【重点词...

    灵犀俄语·阅读码:T4968106

  • 爆笑俄罗斯之“谁会脱下我的鞋”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Муж ссорится с женой: – Хватит мне указывать, вот сейчас пойду в бар, буду пить пиво, сниму девочку, вернусь домой пьяный и поздно...

    灵犀俄语·阅读码:T4798090

  • 爆笑俄罗斯之“婚后生活”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] — Дочка, мне кажется, ты выходишь замуж, не подумав. — Мам, но ты же сама говорила, что мне еще рано думать о замужестве! [单词释义] выходить ...

    灵犀俄语·阅读码:T4108085

  • 爆笑俄罗斯之“梦见”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] Жена: Вчера ночью я видела во сне, как ты посылаешь мне дорогую одежду и драгоценности. Муж: Да, а я видел, как твой отец платил за это счёт. [单词释义] с...

    灵犀俄语·阅读码:T6728071

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com