为您找到与相关结果
  • ВОСПОМИНАНИЯ В ЦАРСКОМ СЕЛЕ

    Навис покров угрюмой нощи На своде дремлющих небес; В безмолвной тишине почили дол и рощи, В седом тумане дальний лес; Чуть слышится ручей,...

    灵犀俄语·阅读码:C84214924

  • РОЗА

    Где наша роза, Друзья мои? Увяла роза, Дитя зари. Не говори: Так вянет младость! Не говори: Вот жизни радость! Цветку скажи: Прости, жалею! И на лилею Нам укажи. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » РОЗА并附上链接:https://...

    灵犀俄语·阅读码:C59714921

  • К МОРФЕЮ

    Морфей, до утра дай отраду Моей мучительной любви. Приди, задуй мою лампаду, Мои мечты благослови! Сокрой от памяти унылой Разлуки страшный приговор! Пускай увижу милый взор, Пускай услышу голос милый. Когда ж умчится ночи мгла И ты...

    灵犀俄语·阅读码:C31214918

  • ПРОБУЖДЕНИЕ

    Мечты, мечты, Где ваша сладость? Где ты, где ты, Ночная радость? Исчезнул он, Веселый сон, И одинокий Во тьме глубокой Я пробужден. Кругом постели Немая ночь. Вмиг охладели, Вмиг улетели Толпою прочь Любви мечтанья. Еще полна Душа ж...

    灵犀俄语·阅读码:C35514914

  • ШИШКОВУ

    Шалун, увенчанный Эратой и Венерой, Ты ль узника манишь в владения свои, В поместье мирное меж Пиндом и Цитерой, Где нежился Тибулл, Мелецкий и Парни? Тебе, балованный питомец Аполлона, С их лирой соглашать игривую свирель: Веселье ...

    灵犀俄语·阅读码:C76114915

  • ДЕЛЬВИГУ

    Любовью, дружеством и ленью Укрытый от забот и бед, Живи под их надежной сенью; В уед...

    灵犀俄语·阅读码:C27714912

  • ГРОБ АНАКРЕОНА

    Все в таинственном молчанье; Холм оделся темнотой; Ходит в облачном сиянье Полумесяц молодой. Вижу: лира над могилой Дремлет в сладкой тишине; Лишь порою звон унылый, Будто лени голос милый, В мертвой слышится струне. Вижу: горлица ...

    灵犀俄语·阅读码:C14714920

  • К КАВЕРИНУ

    Забудь, любезный мой Каверин, Минутной резвости нескромные стихи. Люблю я первый, будь уверен, Твои счастливые грехи. Все чере...

    灵犀俄语·阅读码:C89214911

  • АМУР И ГИМЕНЕЙ

    Сегодня, добрые мужья, Повеселю вас новой сказкой. Знавали ль вы, мои друзья, Слепого мальчика с повязкой? Слепого?.. Вот? Помилуй, Феб! Амур совсем, друзья, не слеп: Но шалуну пришла ж охота, Чтоб, людям на смех и назло, Его безуми...

    灵犀俄语·阅读码:C34814916

  • ПЕВЕЦ

    Слыхали ль вы за рощей глас ночной Певца любви, певца своей печали? Когда поля в час утренний молчали, Свирели звук унылый и простой Слыхали ль вы? Встречали ...

    灵犀俄语·阅读码:C79314919

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com