ПРЕЛЕСТНИЦЕ
К чему нескромным сим убором, Умильным голосом и взор ...
灵犀俄语·阅读码:C91414894
К H. Я. ПЛЮСКОВОЙ
На лире скромной, благородной Земных богов я не хвалил И силе в гордости свободной Кадилом лести не кадил. Свободу лишь учася славить, Стихами жертвуя лишь ей, Я не рожден царей забавить Стыдливой музою моей. Но, признаюсь, под Гели...
灵犀俄语·阅读码:C32514896
N. N. (В. В. ЭНГЕЛЬГАРДТУ)
Я ускользнул от Эскулапа Худой, обритый – но живой; Его мучительная лапа Не тяготеет надо мной. Здоровье, легкий друг Приапа, И сон, и сладостный покой, Как прежде, посетили снова Мой угол тесный и простой. Утешь и ты полуболь...
灵犀俄语·阅读码:C22814888
НЕДОКОНЧЕННАЯ КАРТИНА
Чья мысль восторгом угадала, Постигла тайну красоты? Чья кисть, о небо, означала Сии небесные черты? Ты, гений!.. Но любви страданья Его сразили. Взор немой Вперил он на свое созданье И гаснет пламенной душой. ...
灵犀俄语·阅读码:C79314882
ОРЛОВУ
О ты, который сочетал С душою пылкой, откровенной (Хотя и русский генерал) Любезность, разум просвещенный; О ты, который, с каждым днем Вставая на военну муку, Усталым усачам верхом Преподаешь царей науку; Но не бесславишь сгоряча С...
灵犀俄语·阅读码:C12514887
К ЩЕРБИНИНУ
Житье тому, любезный друг, Кто страстью глупою не болен, Кому влюбиться недосуг, Кто занят всем и всем доволен; Кто Наденьку, под вечерок, За тайным ужином ласкает И жирный страсбургский пирог Вином душистым запивает; Кто, удалив за...
灵犀俄语·阅读码:C69714886
ДЕРЕВНЯ
Приветствую тебя, пустынный уголок, Приют спокойствия, трудов и вдохновенья, Где льется дней моих невидимый поток На лоне счастья и забвенья. Я твой: я променял порочный двор цирцей, Роскошные пиры, за...
灵犀俄语·阅读码:C32014885
ИСТОРИЯ СТИХОТВОРЦА
Внимает он привычным ухом Свист; Марает он единым духом Лист; Потом всему терзает свету &nbs...
灵犀俄语·阅读码:C73314890
РУСАЛКА
Над озером, в глухих дубровах, Спасался некогда монах, Всегда в занятиях суровых, В посте, молитве и трудах. Уже лопаткою смиренной Себе могилу старец рыл – И лишь о смерти вожделенной Святых угодников молил. Однажды ле...
灵犀俄语·阅读码:C26814883
УЕДИНЕНИЕ
Блажен, кто в отдаленной сени, Вдали взыскательных невежд, Дни делит меж трудов и лени, Воспоминаний и надежд; Кому судьба друзей послала, Кто скрыт, по милости творца, От усыпителя глупца, От пробудителя нахала. 转载请注明:[上海千...
灵犀俄语·阅读码:C69214881