俄语热词说(51):宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来
Меч не будет острым, если его не точить, цветы сливы не будут ароматными, если они не пережили морозы 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。 语境链接: Молодежь должна проявить волю, чтобы непреклонно вести упорную и самоотверженную борьбу. ?Меч не будет ос...
灵犀俄语·阅读码:C31011401
俄语热词说(54):一个没有精神力量的民族难以自立自强
Без сильных духовных и нравственных устоев любая нация не может самостоятельно держаться на ногах 一个没有精神力量的民族难以自立自强 语境链接: Широкие слои молодежи должны воспитывать в себе высокие духовно-нравственные качества. Социализм с китайско...
灵犀俄语·阅读码:C42511404
俄语热词说(59):想青年之所想,急青年之所急
Жить чаяниями и заботами молодёжи 想青年之所想,急青年之所急 语境链接: Надо активно предлагать молодым людям услуги для содействия в реализации мечты, практически улучшать стиль работы, идти в низы, в гущу молодежи, жить их чаяниями и заботами, п...
灵犀俄语·阅读码:C22611409
俄语热词说(60):学习的榜样
пример для подражания 学习的榜样 语境链接: Передовая молодежь – пример для подражания для широких масс молодых людей и подростков, она больше других берёт на себя социальную ответственность и испытывает на себе ожидания со стороны о...
灵犀俄语·阅读码:C67711410
俄语热词说(52):梦在前方,路在脚下
Вперед нас зовет мечта, перед нами лежит наша дорога 梦在前方,路在脚下 语境链接: Ныне перед нами открываются уникальные перспективы развития, но одновременно мы сталкиваемся с невиданными трудностями и вызовами. Вперед нас зовет мечта, пере...
灵犀俄语·阅读码:C93311402
俄语热词说(47):坚持学以致用
руководствоваться принципом ?усвоение знаний для их применения? 坚持学以致用 语境链接: Необходимо, руководствуясь принципом ?усвоение знаний для их применения?, углубляться в низы, погружаться в гущу народных масс, чтобы в практике реформ, ...
灵犀俄语·阅读码:C79911397
基建投资备受中俄政商人士青睐
根据对日前在莫斯科举行的"2017俄中商业年"开幕式参与者的民调结果,不少受访者看好俄中在基础设施项目投资方面的合作。 Результаты соцопроса, проведенного на днях в рамках церемонии открытия российско-китайского делового года в 2017 году, свидетельствуют о том, что многие...
灵犀俄语·阅读码:C52511395
俄语热词说(50):逢山开路、遇河架桥的意志
дух ?не останавливаться ни перед горами, ни перед реками? 逢山开路、遇河架桥的意志 语境链接: Нужно сохранять боевой дух ?не останавливаться ни перед горами, ни перед реками?, стремиться вперед к инновациям и творчеству. Необходимо придерживаться...
灵犀俄语·阅读码:C40611400
中俄边境寄递市场兴
黑龙江绥芬河市官方网站23日发布消息称,伴随俄罗斯对华出口额中俄边境寄递市场兴,中俄边境绥芬河寄递市场愈发兴旺。 В связи с непрерывным ростом экспорта российских товаров в Китай, рынок доставки в пограничном городе Суйфэньхэ активно развивается. Об этом идет речь в статье, опуб...
灵犀俄语·阅读码:C32011396
阿里全球化再推进:设立澳大利亚新西兰总部
阿里巴巴集团在澳大利亚新西兰总部举行揭幕典礼。马云在揭幕典礼上的演讲中称,要把"让天下没有难做的生意"理念带到澳洲. В австралийском Мельбурне официально открыта штаб-квартира китайского интернет-гиганта Alibaba по Австралии и Новой Зеландии. Основатель и председатель сов...
灵犀俄语·阅读码:C73211391