ЭПИГРАММА (НА ГР. Ф. И. ТОЛСТОГО)
В жизни мрачной и презренной Был он долго погружен, Долго все концы вселенной Осквернял развратом он. Но, исправясь понемногу, Он загладил свой позор, И теперь он – слава богу – Только что картежный вор. 转载请注明:[...
灵犀俄语·阅读码:C76214846
МУЗА
В младенчестве моем она меня любила И семиствольную цевницу мне вручила. Она внимала мне с улыбкой – и слегка, По звонким скважинам пустого тростника, Уже наигрывал я слабыми перстами И гимны важные, внушенные богами, И песни ...
灵犀俄语·阅读码:C57814843
В. Л. ДАВЫДОВУ
Меж тем как генерал Орлов – Обритый рекрут Гименея – Священной страстью пламенея, Под меру подойти готов; Меж тем как ты, проказник умный, Проводишь ночь в беседе шумной, И за бутылками аи Сидят Раевские мои, Когда везде...
灵犀俄语·阅读码:C38414838
ГЕНЕРАЛУ ПУЩИНУ
В дыму, в крови, сквозь тучи стрел Теперь твоя дорога; Но ты предвидишь свой удел, Грядущий наш Квирога! И скоро, скоро смолкнет брань Сред...
灵犀俄语·阅读码:C54014832
ГРОБ ЮНОШИ
. . . . . . . Сокрылся он, Любви, забав питомец нежный; Кругом его глубокий сон И хлад могилы безмятежной… Любил он игры наших дев, Когда весной в тени дерев Они кружились на свободе; Но нынче в резвом хоро...
灵犀俄语·阅读码:C95114831
КАТЕНИНУ
Кто мне пришлет ее портрет, Черты волшебницы прекрасной? Талантов обожатель страстный, Я прежде был ее поэт. С досады, может быть, неправой, Когда одна в дыму кадил Красавица блистала славой. Я свистом гимны заглушил. Погибни злобы ...
灵犀俄语·阅读码:C93714835
ИЗ ПИСЬМА К ГНЕДИЧУ
В стране, где Юлией венчанный И хитрым Августом изгнанный Овидий мрачны дни влачил, Где элегическую лиру Глухому своему кумиру Он малодушно посвятил, Далече северной столицы Забыл я вечный ваш туман, И вольный глас моей цевницы Трев...
灵犀俄语·阅读码:C14414840
ДЕВА
Я говорил тебе: страшися девы милой! Я знал, она сердца влечет невольной силой. Неосторожный друг! я знал, нельзя при ней Иную замечать, иных искать очей. Надежду потеряв, забыв измены сладость, Пылает близ нее задумчивая младость; ...
灵犀俄语·阅读码:C65214837
КИНЖАЛ
Лемносский бог тебя сковал Для рук бессмертной Немезиды, Свободы тайный страж, карающий кинжал, Последний судия позора и обиды. Где Зевса гром молчит, где дремлет ...
灵犀俄语·阅读码:C38114839
ДИОНЕЯ
Хромид в тебя влюблен; он молод, и не раз Украдкою вдвоем мы замечали вас; Ты слушаешь его, в безмолвии краснея; Твой взор потупленный желанием горит, И долго после, Дионея, Улыбку нежную лицо твое хра...
灵犀俄语·阅读码:C71214833