БАРАТЫНСКОМУ. ИЗ БЕССАРАБИИ.
Сия пустынная страна Священна для души поэта: Она Державиным воспета И славой русскою полна. Еще доныне тень Назона Дунайских ищет берегов; Она летит на сладкий зов Питомцев Муз и Аполлона, И с нею часто при луне Брожу вдоль берега ...
灵犀俄语·阅读码:C46314820
АДЕЛИ
Играй, Адель, Не знай печали; Хариты, Лель Тебя венчали И колыбель Твою качали; Твоя весна Тиха, ясна; Для наслажденья Ты рождена; Час упоенья Лови, лови! Младые лета Отдай любви, И в шуме света Люби, Адель, Мою свирель. &nbs...
灵犀俄语·阅读码:C63814812
НЕСЧАСТИЕ КЛИТА
Внук Тредьяковского Клит гекзаметром песенки пишет, Противу ямба, хорея злобой ужасною дышит; Мера простая сия все портит, по мнению Клита, Смысл затмевает стихов и жар охлаждает пиита. Спорить о том я не смею, пусть он безвинных по...
灵犀俄语·阅读码:C29314808
К ДРУГУ СТИХОТВОРЦУ
Арист! и ты в толпе служителей Парнаса! Ты хочешь оседлать упрямого Пегаса; За лаврами спешишь опасною стезей И с строгой критикой вступаешь смело в бой! Арист, поверь ты мне, оставь перо, чернилы, Забудь ручьи, леса, унылые ...
灵犀俄语·阅读码:C74014806
ОСГАР
По камням гробовым, в туманах полуночи, Ступая трепетно усталою ногой, По Лоре путник шел, напрасно томны очи Ночлега мирного искали в тьме густой. Пещеры нет пред ним, на береге угрюмом Не видит хижины, наследья рыбаря; Вдали дрему...
灵犀俄语·阅读码:C80514803
ДВУМ АЛЕКСАНДРАМ ПАВЛОВИЧАМ
Романов и Зернов лихой, Вы сходны меж собою: Зернов! хромаешь ты ногой, Романов головою. Но что, найду ль довольно сил &nb...
灵犀俄语·阅读码:C67614807
НА А. А. ДАВЫДОВУ
Иной имел мою Аглаю За свой мундир и черный ус, Другой за деньги – понимаю, Другой за то, что был француз, Клеон – умом ее стращая, Дамис – за то, что нежно пел. Скажи теперь, мой друг Аглая, За что твой муж тебя и...
灵犀俄语·阅读码:C57714810
ЭВЛЕГА
Вдали ты зришь утес уединенный; Пещеры в нем изрылась глубина; Темнеет вход, кустами окруженный, Вблизи шумит и пенится волна. Вечор, когда туманилась луна, Здесь милого Эвлега призывала; Здесь тихий глас горам передавала Во тьме но...
灵犀俄语·阅读码:C13314804
РАССУДОК И ЛЮБОВЬ
Младой Дафнис, гоняясь за Доридой, "Постой, – кричал, – прелестная! постой, Скажи: "Люблю" – и бегать за тобой Не стану я – клянуся в том Кипридой!" "Молчи, молчи!" – Рассу...
灵犀俄语·阅读码:C47014802
РАССУДОК И ЛЮБОВЬ
Младой Дафнис, гоняясь за Доридой, "Постой, – кричал, – прелестная! постой, Скажи: "Люблю" – и бегать за тобой Не стану я – клянуся в том Кипридой!" "Молчи, молчи!" – Рассу...
灵犀俄语·阅读码:C53214801