为您找到与相关结果
  • К НАТАЛЬЕ

    Pourquoi craindrais-je de le dire? C’est Margot qui fixe mon gout. Так и мне узнать случилось, Что за птица Купидон; Сердце страстное пленилось; Признаюсь – и я влюблен! Пролетело счастья время, Как, любви не зная бремя,...

    灵犀俄语·阅读码:C74214809

  • КОЛЬНА. (ПОДРАЖАНИЕ ОССИАНУ).

    (ФингалпослалТоскаравоздвигнутьнаберегахисточника Кроны памятникпобеды, одержанной им некогда на сем месте. Между тем как онзанимался симтрудом, Карул, соседственный ...

    灵犀俄语·阅读码:C59814805

  • К СЕСТРЕ

    Ты хочешь, друг бесценный, Чтоб я, поэт младой, Беседовал с тобой И с лирою забвенной, Мечтами окриленный, Оставил монастырь И край уединенный, Где непрерывный мир Во мраке опустился И в пустыни глухой Безмолвно воцарился С угрюмой ...

    灵犀俄语·阅读码:C53714799

  • КАЗАК

    Раз, полунощной порою, Сквозь туман и мрак, Ехал тихо над рекою Удалой казак. Черна шапка набекрени, Весь жупан в пыли. Пистолеты пр...

    灵犀俄语·阅读码:C92314796

  • КНЯЗЮ А. М. ГОРЧАКОВУ

    Пускай, не знаясь с Аполлоном, Поэт, придворный философ, Вельможе знатному с поклоном Подносит оду в двести строф; Но я, любезный Горчаков, Не просыпаюсь с петухами, И напыщенными стихами, Набором громозвучных слов, Я петь пустого н...

    灵犀俄语·阅读码:C69514795

  • ЭПИГРАММА

    Арист нам обещал трагедию такую, Что все от жалости в театре заревут, Что слезы зрителей рекою потекут. Мы ждали драму золотую. И что же? дождались – и, нечего сказать, Достоинству ее нельзя убав...

    灵犀俄语·阅读码:C95614797

  • КРАСАВИЦЕ, КОТОРАЯ НЮХАЛА ТАБАК

    Возможно ль? вместо роз, Амуром насажденных, Тюльпанов, гордо наклоненных, Душистых ландышей, ясминов и лилей, Которых ты всегда любила И п...

    灵犀俄语·阅读码:C25714798

  • РАССУДОК И ЛЮБОВЬ

    Младой Дафнис, гоняясь за Доридой, "Постой, – кричал, – прелестная! постой, Скажи: "Люблю" – и бегать за тобой Не стану я – клянуся в том Кипридой!" "Молчи, молчи!" – Рассу...

    灵犀俄语·阅读码:C25814800

  • БЛАЖЕНСТВО

    В роще сумрачной, тенистой, Где, журча в траве душистой, Светлый бродит ручеек, Ночью на простой свирели Пел влюбленный пастушок; Томный гул унылы трели Повторял в глуши долин…. Вдруг из глубины пещеры Чтитель Вакха и В...

    灵犀俄语·阅读码:C47814793

  • К НАТАШЕ

    Вянет, вянет лето красно; Улетают ясны дни; Стелется туман ненастный Ночи в дремлющей тени; Опустели злачны нивы, Хладен ручеек игривый; Лес кудрявый поседел; Свод небесный побледнел. Свет Наташа! где ты ныне? Что никто тебя ...

    灵犀俄语·阅读码:C88214791

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com