为您找到与相关结果
  • ОПЫТНОСТЬ

    Кто с минуту переможет Хладным разумом любовь, Бремя тягостных оков Ей на крылья не возложит. Пусть не смейся, не резвись, С строгой мудростью дружись; Но с рассудком вновь заспоришь, Хоть не рад, но дверь отворишь, Как проказливый ...

    灵犀俄语·阅读码:C10314794

  • ЛАИСА ВЕНЕРЕ, ПОСВЯЩАЯ ЕЙ СВОЕ ЗЕРКАЛО

    Вот зеркало мое – прими его, Киприда! Богиня красоты прекрасна будет ввек, Седого времени не страшна ей обида: Она – не смертный человек; Но я, покорствуя суд...

    灵犀俄语·阅读码:C47214792

  • К БАТЮШКОВУ

    Философ резвый и пиит, Парнасский счастливый ленивец, Харит изнеженный любимец, Наперсник милых аонид, Почто на арфе златострунной Умолкнул, радости певец? Ужель и ты, мечтатель юный, Расстался с Фебом наконец? Уже с венком и...

    灵犀俄语·阅读码:C43314789

  • РОМАНС

    Под вечер, осенью ненастной, В далеких дева шла местах И тайный плод любви несчастной Держала в трепетных руках. Все было тихо – лес и горы, Все спало в сумраке ночном; Она внимательные взоры Водила с ужасом кругом. И н...

    灵犀俄语·阅读码:C87814785

  • ГАРАЛЬ И ГАЛЬВИНА

    Взошла луна над дремлющим заливом, В глухой туман окрестности легли; Полночный ветр качает корабли И в парусе шумит нетерпеливом. Взойдет заря – далек их будет строй. Остри свой меч, воитель молодой! Где ты, Гараль? Печ...

    灵犀俄语·阅读码:C91214781

  • MON PORTRAIT

    Vous me demandez mon portrait, Mais peint d’apres nature; Mon cher, il sera bientot fait, Quoique en miniature. Je suis un jeune polisson, ...

    灵犀俄语·阅读码:C24614782

  • ЭПИГРАММА (ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКОМУ).

    Супругою твоей я так пленился, Что если б три в удел достались мне, Подобные во всем твоей жене, То даром двух я б отдал сатане, Чтоб третью лишь принять он согласился. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » ЭПИГРАММА ...

    灵犀俄语·阅读码:C37414788

  • К СТУДЕНТАМ

    Друзья! досужный час настал, Все тихо, все в покое; Скорее скатерть и бокал; Сюда, вино златое! Шипи, шампанское, в стекле. Друзья, почто ж...

    灵犀俄语·阅读码:C73914790

  • ЛЕДА (КАНТАТА)

    Средь темной рощицы, под тенью лип душистых, В высоком тростнике, где частым жемчугом Вздувалась пена вод сребристых, Колеблясь тихим ветерком, &n...

    灵犀俄语·阅读码:C44014784

  • НА РЫБУШКИНА

    Бывало, прежних лет герой, Окончив славну брань с противной стороной, Повесит меч войны средь отческия кущи; А трагик наш Бурун, скончав чернильный бой, ...

    灵犀俄语·阅读码:C70314786

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com