STANCES.
Avez-vous vu la tendre rose, L’aimable fille d’un beau jour, Quand au printemps a peine eclose, Elle est l’image de l’amour? Telle a nos yeux, plus belle encore, Parut Eudoxie aujourd’hui; Plus d...
灵犀俄语·阅读码:C60614783
К Н. Г. ЛОМОНОСОВУ
И ты, любезный друг, оставил Надежну пристань тишины, Челнок свой весело направил По влаге бурной глубины; Судьба на руль уже склонилась, Спокойно светят небеса, Ладья крылатая пустилась – Расправит счастье паруса. Дай бог, чт...
灵犀俄语·阅读码:C76914787
МОЕ ЗАВЕЩАНИЕ.ДРУЗЬЯМ
Хочу я завтра умереть И в мир волшебный наслажденья, На тихий берег вод забвенья, Веселой тенью отлететь… Прости навек, очарованье, Отрада жизни и любви! Приближьтесь, о друзья мои, Благоговенье и вниманье! Устройте завтра шум...
灵犀俄语·阅读码:C48514772
ГОРОДОК
Прости мне, милый друг, Двухлетнее молчанье: Писать тебе посланье Мне было недосуг. На тройке пренесенный Из родины смиренной В великий град Петра, От утра до утра Два года все кружился Без дела в хлопотах, Зевая, веселился В театре...
灵犀俄语·阅读码:C81714779
К ГАЛИЧУ
Когда печальный стихотвор, Венчанный маком и крапивой, На лире скучной и ретивой Хвалебный напевая вздор, Зовет обедать генерала, О Галич, верный друг бокала И жирных утренних пиров, Тебя зову, мудрец ленивый, В приют поэзии счастли...
灵犀俄语·阅读码:C70514774
ВОДА И ВИНО
Люблю я в полдень воспаленный Прохладу черпать из ручья И в роще тихой, отдаленной Смотреть, как плещет в брег струя. Когда ж вино в края поскачет, Напенясь в чаше круговой, Друзья, скажите, – кто не плачет, Заране радуясь душ...
灵犀俄语·阅读码:C93514778
ИСПОВЕДЬ БЕДНОГО СТИХОТВОРЦА
Священник Кто ты, мой сын? Стихотворец Отец, я бедный однодворец, Сперва подьячий был, а ныне стихотворец. Довольно в целый год бумаги исчертил; Пришел покаяться – я много нагрешил. Священник Поближе; наперед ска...
灵犀俄语·阅读码:C20014780
К ПУЩИНУ (4 МАЯ)
Любезный именинник, О Пущин дорогой! Прибрел к тебе пустынник С открытою душой; С пришельцем обнимися – Но доброго певца Встречать не суетися С парадного крыльца. Он гость без этикета, Не требует привета Лукавой суеты; Прими ж...
灵犀俄语·阅读码:C44014775
К НЕЙ
Эльвина, милый друг, приди, подай мне руку, Я вяну, прекрати тяжелый жизни сон; Скажи… увижу ли… на долгую ль разлуку Я роком осужден? Ужели никог...
灵犀俄语·阅读码:C77514771
МЕЧТАТЕЛЬ
По небу крадется луна, На холме тьма седеет, На воды пала тишина, С долины ветер веет, Молчит певица вешних дней В пустыне темной рощи, Ста...
灵犀俄语·阅读码:C71414773