为您找到与相关结果
  • БАТЮШКОВУ

    В пещерах Геликона Я некогда рожден; Во имя Аполлона Тибуллом окрещен, И светлой Иппокреной Сыздетства напоенный, Под кровом вешних роз, Поэтом я возрос. Веселый сын Эрмия Ребенка полюбил, В дни резвости златые Мне дудку пода...

    灵犀俄语·阅读码:C22614777

  • НАПОЛЕОН НА ЭЛЬБЕ (1815)

    Вечерняя заря в пучине догорала, Над мрачной Эльбою носилась тишина, Сквозь тучи бледные тихонько пробегала Туманная луна; Уже на западе седой, одетый мглою, С равни...

    灵犀俄语·阅读码:C92514776

  • К ДЕЛЬВИГУ (ОТВЕТ)

    Послушай, муз невинных Лукавый клеветник! В тиши полей пустынных, Природы ученик, Поэтов грешный лик Умножил я собою… И я главой поник Пред милой суетою. Жуковский, наш поэт, На то мне дал совет И с музами сосватал. Сначала я ...

    灵犀俄语·阅读码:C48214765

  • ВОСПОМИНАНИЕ (К ПУЩИНУ)

    Помнишь ли, мой брат по чаше, Как в отрадной тишине Мы топили горе наше В чистом, пенистом вине? Как, укрывшись молчаливо В нашем темном уголке, С Вакхом нежились лениво, Школьной стражи вдалеке? Помнишь ли друзей шепт...

    灵犀俄语·阅读码:C26114769

  • МОЕМУ АРИСТАРХУ

    Помилуй, трезвый Аристарх Моих бахических посланий, Не осуждай моих мечтаний И чувства в ветренных стихах: Плоды веселого досуга Не для бессмертья рождены, Но разве так сбережены Для самого себя, для друга, И для Темиры молодой. Пом...

    灵犀俄语·阅读码:C12414761

  • СЛЕЗА

    Вчера за чашей пуншевою С гусаром я сидел И молча с мрачною душою На дальний путь глядел. "Скажи, что смотришь на дорогу? – &nbs...

    灵犀俄语·阅读码:C15014763

  • К бар. М. А. ДЕЛЬВИГ

    Вам восемь лет, а мне семнадцать било. И я считал когда-то восемь лет; Они прошли. В судьбе своей унылой, Бог знает как, я ныне стал поэт. Не возвратить уже того, что было, Уже я стар, мне незнакома ложь: Так верьте мне – мы с...

    灵犀俄语·阅读码:C64714762

  • К МОЛОДОЙ АКТРИСЕ

    Ты не наследница Клероны, Не для тебя свои законы Владелец Пинда начертал; Тебе не много бог послал, Твой голосок, телодвиженья, Немые взоров обращенья Не стоят, признаюсь, похвал И шумных плесков удивленья; Жестокой суждено судьбой...

    灵犀俄语·阅读码:C98114770

  • МОЯ ЭПИТАФИЯ

    Здесь Пушкин погребен; он с музой молодою, С любовью, леностью провел веселый век, Не делал доброго, однако ж был душою, Ей-богу, добрый человек. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » МОЯ...

    灵犀俄语·阅读码:C48814767

  • ПОСЛАНИЕ К ГАЛИЧУ

    Где ты, ленивец мой? Любовник наслажденья! Ужель уединенья Не мил тебе покой? Ужели мне с тобой Лишь помощью бумаги Минуты провождать И больше не видать Парнасского бродяги? На Пинде мой сосед, И ты от муз укрылся, Минутный домосед,...

    灵犀俄语·阅读码:C68914768

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com