为您找到与相关结果
  • СРАЖЕННЫЙ РЫЦАРЬ

    Последним сияньем за рощей горя, Вечерняя тихо потухла заря, Темнеет долина глухая; В тумане пустынном чернеет река, Ленивой грядою идут облака, Меж ими луна золотая. &nb...

    灵犀俄语·阅读码:C32114652

  • К НЕЙ

    Эльвина, милый друг, приди, подай мне руку, Я вяну, прекрати тяжелый жизни сон; Скажи… увижу ли… на долгую ль разлуку Я роком осужден? Ужели никог...

    灵犀俄语·阅读码:C30014657

  • K ***

    Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный, Без томной робости твой ловит светлый взор, Движенья милые, игривый разговор И след улыбки незабвенной. * * * И я слыхал, что божий свет Единой ...

    灵犀俄语·阅读码:C75114641

  • СЛЕЗА

    Вчера за чашей пуншевою С гусаром я сидел И молча с мрачною душою На дальний путь глядел. "Скажи, что смотришь на дорогу? – &nbs...

    灵犀俄语·阅读码:C27314649

  • ЭПИГРАММА НА СМЕРТЬ СТИХОТВОРЦА

    Покойник Клит в раю не будет: Творил он тяжкие грехи. Пусть бог дела его забудет, Как свет забыл его стихи! 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » ЭПИГРАММА НА СМЕРТЬ СТИХОТВОРЦА并附上链接:https://zsk.lingxieyu.com/a9bf5d3074e5e514...

    灵犀俄语·阅读码:C24214646

  • COUPLETS.

    Quand un poete en son extase Vous lit son ode ou son bouquet, Quand un conteur traine sa phrase, Quand on ecoute un perroquet, Ne trouvant pas le mot pour rire, On dort, on baille en son mouchoir, On attend le moment de dire: Jusqu&...

    灵犀俄语·阅读码:C84614644

  • ПОРТРЕТ

    Вот карапузик наш, монах, Поэт, писец и воин; Всегда, за все, во всех местах Крапивы он достоин: С Мартыном поп он записной, С Фроловым мат...

    灵犀俄语·阅读码:C34814645

  • СНОВИДЕНИЕ

    Недавно, обольщен прелестным сновиденьем,В венце сияющем, царем я зрел себя; Мечталось, я любил тебя – И сердце билось наслажденьем.Я страсть у ног твоих в восторгах изъяснял.Мечты! ах! ...

    灵犀俄语·阅读码:C67214648

  • НА ВОЗВРАЩЕНИЕ ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА ИЗ ПАРИЖА В 1815 ГОДУ

    Утихла брань племен; в пределах отдаленных Не слышен битвы шум и голос труб военных; С небесной высоты, при звуке стройных лир, На землю мрачную нисходит светлый мир. Свершилось!.. Русский царь, достиг ты славной цели! Вотще надменн...

    灵犀俄语·阅读码:C21914650

  • O Zauberei der ersten Liebe!.. Wieland

    Дубравы, где в тиши свободы Встречал я счастьем каждый день, Ступаю вновь под ваши своды, Под вашу дружескую тень. И для меня воскресла радость, И душу взволновали вновь Моя потерянная младость, Тоски мучительная сладость И сердца п...

    灵犀俄语·阅读码:C32414642

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com