为您找到与相关结果
  • К МОРЮ

    Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной Ты катишь волны голубые И блещешь гордою красой. Как друга ропот заунывный, Как зов его в прощальный час, Твой грустный шум, твой шум призывный Услышал я в последний раз. ...

    灵犀俄语·阅读码:C58614607

  • ЧААДАЕВУ

    К чему холодные сомненья? Я верю: здесь был грозный храм, Где крови жаждущим богам Дымились жертвоприношенья; Здесь успокоена была Вражда свирепой Эвмениды: Здесь провозвестница Тавриды На брата руку занесла; На сих развалинах сверш...

    灵犀俄语·阅读码:C36814601

  • СОЖЖЕННОЕ ПИСЬМО

    Прощай, письмо любви! прощай: она велела. Как долго медлил я! как долго не хотела Рука предать огню все радости мои!.. Но полно, час настал. Гори, письмо любви. Готов я; ничему душа моя не внемлет. Уж пламя жадное листы твои приемле...

    灵犀俄语·阅读码:C31314598

  • КОЗЛОВУ

    Певец, когда перед тобой Во мгле сокрылся мир земной, Мгновенно твой проснулся гений, На все минувшее воззрел И в хоре светлых привидений Он песни дивные запел. О милый брат, какие звуки! В слезах восторга внемлю им. Небесным...

    灵犀俄语·阅读码:C39814596

  • АКВИЛОН

    Зачем ты, грозный аквилон, Тростник прибрежный долу клонишь? Зачем на дальний небосклон Ты облачко столь гневно гонишь? Недавно черных туч грядой Свод неба глухо облекался, Недавно дуб над высотой В красе надменной величался&...

    灵犀俄语·阅读码:C92414600

  • K РОДЗЯНКЕ

    Ты обещал о романтизме, О сем парнасском афеизме, Потолковать еще со мной, Полтавских муз поведать тайны, А пишешь мне об ней одной… Нет, это ясно, милый мой, Нет, ты влюблен, Пирон Украйны! Ты прав: что может быть важн...

    灵犀俄语·阅读码:C66014592

  • ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ЦЕНЗОРУ

    На скользком поприще Тимковского наследник! Позволь обнять себя, мой прежний собеседник. Недавно, тяжкою цензурой притеснен, Последних, жалких прав без милости лишен, Со всею братией гонимый совокупно, Я, вспыхнув, говорил тебе немн...

    灵犀俄语·阅读码:C33914599

  • АНДРЕЙ ШЕНЬЕ ПОСВЯЩЕНО Н. Н. РАЕВСКОМУ.

    Ainsi, triste et сарtif, mа lyre toutefois S’eveillait… Меж тем, как изумленный мир На урну Байрона взирает, ...

    灵犀俄语·阅读码:C67314593

  • ЖЕНИХ

    Три дня купеческая дочь Наташа пропадала; Она на двор на третью ночь Без памяти вбежала. С вопросами отец и мать К Наташе стали приступать. Наташа их не слышит, Дрожит и еле дышит....

    灵犀俄语·阅读码:C65614591

  • ОДА ЕГО СИЯТ. ГР. ДМ. ИВ. ХВОСТОВУ

    Султан ярится {1}. Кровь Эллады И peзвocкачет {2}, и кипит. Открылись грекам древни клады {3}, Трепещет в Стиксе лютый Пит {4}. И се – летит продерзко судно И мещет громы обоюдно. Се Бейрон, Феба образец. Притек, но недуг быст...

    灵犀俄语·阅读码:C69114597

  • 大家都在用灵犀俄语提升俄语水平
    立即下载
    • ▶想推广你的产品吗?


      提高企业的曝光度,提升企业的品牌的影响力,主动出击让有需求的客户找到你;灵犀俄语搜索将你的信息正确地传播普及到不同类型的目标用户群。

    ▶合作联系
    需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com