К МОРЮ
Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной Ты катишь волны голубые И блещешь гордою красой. Как друга ропот заунывный, Как зов его в прощальный час, Твой грустный шум, твой шум призывный Услышал я в последний раз. ...
灵犀俄语·阅读码:C58614607
ЧААДАЕВУ
К чему холодные сомненья? Я верю: здесь был грозный храм, Где крови жаждущим богам Дымились жертвоприношенья; Здесь успокоена была Вражда свирепой Эвмениды: Здесь провозвестница Тавриды На брата руку занесла; На сих развалинах сверш...
灵犀俄语·阅读码:C36814601
СОЖЖЕННОЕ ПИСЬМО
Прощай, письмо любви! прощай: она велела. Как долго медлил я! как долго не хотела Рука предать огню все радости мои!.. Но полно, час настал. Гори, письмо любви. Готов я; ничему душа моя не внемлет. Уж пламя жадное листы твои приемле...
灵犀俄语·阅读码:C31314598
КОЗЛОВУ
Певец, когда перед тобой Во мгле сокрылся мир земной, Мгновенно твой проснулся гений, На все минувшее воззрел И в хоре светлых привидений Он песни дивные запел. О милый брат, какие звуки! В слезах восторга внемлю им. Небесным...
灵犀俄语·阅读码:C39814596
АКВИЛОН
Зачем ты, грозный аквилон, Тростник прибрежный долу клонишь? Зачем на дальний небосклон Ты облачко столь гневно гонишь? Недавно черных туч грядой Свод неба глухо облекался, Недавно дуб над высотой В красе надменной величался&...
灵犀俄语·阅读码:C92414600
K РОДЗЯНКЕ
Ты обещал о романтизме, О сем парнасском афеизме, Потолковать еще со мной, Полтавских муз поведать тайны, А пишешь мне об ней одной… Нет, это ясно, милый мой, Нет, ты влюблен, Пирон Украйны! Ты прав: что может быть важн...
灵犀俄语·阅读码:C66014592
ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ЦЕНЗОРУ
На скользком поприще Тимковского наследник! Позволь обнять себя, мой прежний собеседник. Недавно, тяжкою цензурой притеснен, Последних, жалких прав без милости лишен, Со всею братией гонимый совокупно, Я, вспыхнув, говорил тебе немн...
灵犀俄语·阅读码:C33914599
АНДРЕЙ ШЕНЬЕ ПОСВЯЩЕНО Н. Н. РАЕВСКОМУ.
Ainsi, triste et сарtif, mа lyre toutefois S’eveillait… Меж тем, как изумленный мир На урну Байрона взирает, ...
灵犀俄语·阅读码:C67314593
ЖЕНИХ
Три дня купеческая дочь Наташа пропадала; Она на двор на третью ночь Без памяти вбежала. С вопросами отец и мать К Наташе стали приступать. Наташа их не слышит, Дрожит и еле дышит....
灵犀俄语·阅读码:C65614591
ОДА ЕГО СИЯТ. ГР. ДМ. ИВ. ХВОСТОВУ
Султан ярится {1}. Кровь Эллады И peзвocкачет {2}, и кипит. Открылись грекам древни клады {3}, Трепещет в Стиксе лютый Пит {4}. И се – летит продерзко судно И мещет громы обоюдно. Се Бейрон, Феба образец. Притек, но недуг быст...
灵犀俄语·阅读码:C69114597