为您找到与相关结果
  • 俄语专四作文例文- Интернет и мы

    Наш век называют веком информации. Почему? Я думаю, пото¬му, что сегодня во всём мире могущественно функционирует одна сеть – интернет. Что это за сеть? Какую роль она играет? Теперь развитые страны вступают в эпоху госп...

    灵犀俄语·阅读码:T34110484

  • 俄语专四作文例文- В чём я вижу смысл жизни

    Человек всё время задумывается над тем, как реализовать себя в жизни, задумывается над смыслом своей жизни. Кто-то считает, что смысл жизни в том, чтобы добиться успе¬хов, о которых другие даже не могут и мечтать,’ и впи...

    灵犀俄语·阅读码:T44710490

  • 俄语专四作文例文-Наука и прогресс общества

    Без науки нечего и говорить о прогрессе общества. Думаю, что на это никто возражать не будет . Почему мы так говорим? Если мы оглянёмся на историю человечества, то всё станет понятно. Каждый период прогресса нашего общества ...

    灵犀俄语·阅读码:T41710483

  • 俄语专四作文例文- В человеке всё должно быть красиво

    В человеке всё должно быть красиво Русский писатель А. П. Чехов говорит: "В человеке всё дол¬жно быть прекрасно: и лицо, и душа, и мысли, и одежда." Красота внешности привлекает к себе внимание, радует взор и внуша...

    灵犀俄语·阅读码:T20410488

  • 俄语专四必会词组3

    в то же вре́мя [作副词用] 与此同时,同时,然而。 [语境] Я ви́дел, что он расстро́ен, но в то же вре́мя не знал, чем ему́ помо́чь. 我看出来,他心情不好,但是同时却又不知道如何来帮助他。 в ча́стности 其中也有,其中包括。 [语境] Писа́телю необходи́мо хорошо́ знать иску́сство вообще́...

    灵犀俄语·阅读码:T96910475

  • 俄语专四必会词组6

    само́ собо́й <口> 不用说,无疑,当然,自然。 [语境] Само́ собо́й, он сде́лает всё как ну́жно. 不用说他将把一切都按需要做好。 сам (сама́, само́, са́ми) по себе́ 独自地;没有别人支持;就其本身而论。 [语境] Он жил оди́н, сам по себе́. 他一个人独自生活。 Само́ по себе́ ин одно́ сре́дство...

    灵犀俄语·阅读码:T17510472

  • 俄语专四必会词组2

    в распоряже́нии кого́-чего́ 与动词быть, находи́ться连用,指明对某人某物有支配权利的人或机关等。 [语境] В распоряже́нии учи́теля был це́лый час вре́мени. 整整一个小时可供教师支配。 в результа́те чего́ [作前置词用] 指明产生实际结果的原因:由于,因为。 [语境] Он излага́л лишь то́чные фа́кты,...

    灵犀俄语·阅读码:T14810476

  • 俄语专四必会词组5

    не под си́лу кому́ [作谓语] 不适合某人的能力,对某人来说不能胜任。 [语境] Нелёгкая зада́ча нам не под си́лу. 任务不轻,我们干不了。 Ей бы́ло не под си́лу одно́й снять карти́ну. 她一个人是摘不下这幅画的。 не по себе́ кому́ [作谓语] 1)不舒服,有点病;2)不好意思,不自在;不痛快。 [语境] Его́ зноби́ло, ему́...

    灵犀俄语·阅读码:T72310473

  • 2010年俄语专四真题及解析1

    Прослушайте сообщения и вопросы. Выберите из четырех вариантов один подходящий, зечеркнув соответствующую букву на матрице(答题卡). Диалог 1 Задание 1 А). После Олимпиады B). Во время каникул C). Во врем...

    灵犀俄语·阅读码:T98010471

  • 俄语专四必会词组1

    а то и [递进连接词] 连接比前一个成分在数量上更大,在活动能力上更强或者在质量上更好的同等句子成分 [语境] Они́ уезжа́ют на ме́сяц, а то и бо́льше. 他们要去一个月,也许时间更长一些。 бо́лее (бо́льше) чем [作副词用] 强调某物数量大,超过…… [语境] На́ша торго́вля ведётся бо́лее чем со ста стра́нами....

    灵犀俄语·阅读码:T35210477

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com