为您找到与相关结果
  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(24.4)

    –Правильна!–одинокийкриксзади. Гомонвспух,потопилсловаАлешки,нототпереждалвремяи,необращаявниманиянаподн...

    灵犀俄语·阅读码:T24218672

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(24.3)

    Штокманмалахаемосушилпотналысеющемлбу,напрягаяголос,кричал: –Всех,ктоподниметнарабоче-крестьянскуювластьвооруженнуюруку,&n...

    灵犀俄语·阅读码:T11618673

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(24.5)

    ПротивобоихМелеховыхиБодовсковавпримечании,непрочтенномШтокманомвслух,былоуказано: "ДанныеврагиСоветскойвластинедоставляютс...

    灵犀俄语·阅读码:T24618671

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(24.2)

    Вревкомераскатамибилвокнахохот.СмешливыйДавыдкавсудорогахкаталсяпостолу.НоуШтокманаещедолгонервныйтикподер...

    灵犀俄语·阅读码:T88018674

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(28.1)

    XXVIII Вкизячникегустопахнетсухимнавозом,выпревшейсоломой,объедьямисена.Сквозьчакановуюкрышуднемсочитсясерыйсвет.Вхворостя...

    灵犀俄语·阅读码:T82018663

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(25.2)

    –Может,вечеромзабратьГригория,а,ОсипДавидович? Штокманзакашлялсяиужепослеприступа,вытираябороду,спросил: –Почемувече...

    灵犀俄语·阅读码:T87118669

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(27.2)

    "Клошадям!"–былопервоймысльюМишки.Он,пригибаясь,перебегалперекрестки,ниразунепередохнул.Сердцезашлось,покадо...

    灵犀俄语·阅读码:T38018666

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(28.2)

    ВхатеГригорийсжадностьюсъелостаткизавтрака;вместесхозяиномвышелнаулицу.Науглахпроулков,будтовпраздник,группами&n...

    灵犀俄语·阅读码:T73018662

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(27.1)

    XXVII НавторойденьпослеприездасСингинаКошевойотправилсявВешенскуюузнать,когдабудетсобраниекомячейки.Он,ИванАлексеевич,&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T32218667

  • 静静的顿河俄语版第三部第六节(28.3)

    Григорийнедослушал,кинулсянабаз.Изполовиноннарысяхвывелсвоегозастоявшегосяконя;докровиобрываяногти,разрылв...

    灵犀俄语·阅读码:T67218661

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com