为您找到与相关结果
  • 俄文版红楼梦第一卷第二章1.1

    ГоспожаЦзяуходитизжизнивгородеЯнчжоу; ЛэнЦзысинведетповествованиеодворцеЖунго Услышавкрики,ФэнСувыбежалзаворота...

    灵犀俄语·阅读码:T64715711

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.3

    Пустьмоисовременникивчасыпробужденияилиминутытоски,когдавсепостылоихочетсябежатьотмира,прочтутмоюповесть,чтобы&n...

    灵犀俄语·阅读码:T49315716

  • 俄文版红楼梦第一卷前言1.3

    Внемописываютсячетыреветвифеодальногоаристократическогорода.ВначалекнигиЦаоСюэциньзаявляет,чтороманнесвязанпрямос ...

    灵犀俄语·阅读码:T97415719

  • 俄文版红楼梦第一卷前言1.2

    Отиздательства Ук...

    灵犀俄语·阅读码:T92915720

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.5

    Так,размышляя,ЧжэньШииньпришелдомой,когдаувиделсоседа–ученого-конфуцианца,жившеговхрамеТыквыгорлянки.ЗвалиегоЦзя...

    灵犀俄语·阅读码:T12415714

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.6

    –Сегодняночью–праздникСерединыосени,или,какговорятвнароде,«праздникКруглойлуны»,–ответилЧжэньШ...

    灵犀俄语·阅读码:T75115713

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.1

    ЧжэньШииньвидитвчудесномснеодушевленнуюяшму; ЦзяЮйцуньвсуетноммиремечтаетопрелестнойдеве Передтобой,читатель,первая&n...

    灵犀俄语·阅读码:T61715718

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.4

    –Историяивсамомделезабавная,–согласилсядаос.–Впервыеслышу,чтобызадоброплатилислезами!Неспуститься&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T64115715

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.2

    Выслушавмонаха,каменьобрадовалсяиспросил: –Хотелбыязнать,какуюнадписьвысобираетесьсделать.Гдепредстоитмнежить?...

    灵犀俄语·阅读码:T29815717

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.7

    ЧжэньШиинь,человекобразованный,непривыкшийкхозяйству,черезгод-другойсовсемобеднел.ФэнСуобходилсяснимвежливо,ноза...

    灵犀俄语·阅读码:T53215712

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com