俄文版红楼梦第一卷第二章1.1
ГоспожаЦзяуходитизжизнивгородеЯнчжоу; ЛэнЦзысинведетповествованиеодворцеЖунго Услышавкрики,ФэнСувыбежалзаворота...
灵犀俄语·阅读码:T64715711
俄文版红楼梦第一卷第一章1.3
Пустьмоисовременникивчасыпробужденияилиминутытоски,когдавсепостылоихочетсябежатьотмира,прочтутмоюповесть,чтобы&n...
灵犀俄语·阅读码:T49315716
俄文版红楼梦第一卷前言1.3
Внемописываютсячетыреветвифеодальногоаристократическогорода.ВначалекнигиЦаоСюэциньзаявляет,чтороманнесвязанпрямос ...
灵犀俄语·阅读码:T97415719
俄文版红楼梦第一卷前言1.2
Отиздательства Ук...
灵犀俄语·阅读码:T92915720
俄文版红楼梦第一卷第一章1.5
Так,размышляя,ЧжэньШииньпришелдомой,когдаувиделсоседа–ученого-конфуцианца,жившеговхрамеТыквыгорлянки.ЗвалиегоЦзя...
灵犀俄语·阅读码:T12415714
俄文版红楼梦第一卷第一章1.6
–Сегодняночью–праздникСерединыосени,или,какговорятвнароде,«праздникКруглойлуны»,–ответилЧжэньШ...
灵犀俄语·阅读码:T75115713
俄文版红楼梦第一卷第一章1.1
ЧжэньШииньвидитвчудесномснеодушевленнуюяшму; ЦзяЮйцуньвсуетноммиремечтаетопрелестнойдеве Передтобой,читатель,первая&n...
灵犀俄语·阅读码:T61715718
俄文版红楼梦第一卷第一章1.4
–Историяивсамомделезабавная,–согласилсядаос.–Впервыеслышу,чтобызадоброплатилислезами!Неспуститься&nb...
灵犀俄语·阅读码:T64115715
俄文版红楼梦第一卷第一章1.2
Выслушавмонаха,каменьобрадовалсяиспросил: –Хотелбыязнать,какуюнадписьвысобираетесьсделать.Гдепредстоитмнежить?...
灵犀俄语·阅读码:T29815717
俄文版红楼梦第一卷第一章1.7
ЧжэньШиинь,человекобразованный,непривыкшийкхозяйству,черезгод-другойсовсемобеднел.ФэнСуобходилсяснимвежливо,ноза...
灵犀俄语·阅读码:T53215712