那些年,我们一起背过的形容词前缀
学得多不如学得巧!你以为你拿个小本子天天背单词就都记住了?!不同的前后缀有不用的含义,记住了,背一个单词就有背五个单词的效果!根据前后缀,考试时还可以猜词哦!今天一起来看看形容词前缀吧! 1.前缀:а- 意义:表示否定意义,与не,без同义 例词:анормальный不正常的 аморальный不道德的 ...
灵犀俄语·阅读码:T45415779
俄语里各种可爱的小动物怎么说(2)
Широко распространенный вид птиц из отряда гусеобразных, встретить которых можно практически на всех континентах, за исключением Антарктиды. Лебеди являются самыми крупными водоплавающими птицами, длина их туловища может доходить до...
灵犀俄语·阅读码:T41315757
俄语里各种可爱的小动物怎么说(1)
Род грызунов, объединяющий в себе еще более 30-ти видов представителей этого семейства, которые обитают практически везде, кроме Австралии. Покрытое темно – бурым мехом (зимой – серым) тело белки имеет удлиненную форму и...
灵犀俄语·阅读码:T41815758
在俄罗斯学驾照必须要会那些短语
входа нет 禁止驶入 не беспокоить 请勿打扰 отметка, знак, указатель 标志 биологическая опасность 生物危害 Осторожно, излучение 当心射线 Осторожно, скользский пол 路滑请小心驾驶 Осторожно, высокое напряжение 当心触电 огнеопасно 小心火灾 аварийный выход 紧急出口 выход 出...
灵犀俄语·阅读码:T90915755
俄语里各种可爱的小动物怎么说(3)
Достаточно крупная рыба — одна из представительниц рода тихоокеанских лососей, широко распространенная в северной части Тихого океана. Кета имеет характерное для лососевых слегка вытянутое тело, покрытое мелкой серебристой чеш...
灵犀俄语·阅读码:T34915756
2015年俄罗斯十大关键词
2015年过去啦,对于个人来说,关键词可能是“爱”,可能是“学习”,也可能是“在路上”。对于国家来说,那些影响国家发展和人民生活的事件才是年度关键词。下面我们就来一起看看俄罗斯2015年十大关键词吧~ 10 слов 2015 2015年十大关键词 Каждый год в нашем лексиконе появляются новые слова – иногда э...
灵犀俄语·阅读码:T38414398
2016习近平主席新年贺词(双语版)
Совсем скоро, через несколько часов, пробьют куранты, возвещая о наступлении Нового 2016-го года. Мы прощаемся со старым 2015-м годом, с первыми лучами солнца вступим в новый 2016-й год. Прощаясь со старым годом и встречая новый, я...
灵犀俄语·阅读码:T76014400
2016普京新年贺词
"Приближение этого чудесного мгновения между прошылм и будущим знакомо нам с детства. Мы ждем его с радостью , надеждой и волнением, верим в самое лучшее и светлое. По традиции, отмечаем этот праздник в кругу семьи, с самыми...
灵犀俄语·阅读码:T72314399
俄罗斯的女人你不懂!
Русские женщины иногда бывают очень странными. Так что не пытайтесь их понять. Просто воспринимайте их такими, какие они есть. 俄罗斯女人有时非常奇怪。请不要试着去理解她们。 Как выглядит обычная русская девушка? У нее светлые волосы. Обыч...
灵犀俄语·阅读码:T65914276
俄语阅读:最贵的菜和最便宜的菜
Когда-то жил один умный человек, но он был очень беден, и ему приходилось работать у богача. У его хозяина не только была большая страсть к богатству, но он был ещё и большой хвастун. 从前有一个非常聪明的人,但是他非常穷,不得不在一个富人家里当仆人。他的主人不仅视钱如命,而且...
灵犀俄语·阅读码:T69114271