静静的顿河俄语版第三部第六节(27.4)
Мишкабезответанащупалегоруку,сунулсявворохмякины. Надругуюночь,чутьсмерклось,–решившисьнаотчаянное,добрелдо&nb...
灵犀俄语·阅读码:T49118664
静静的顿河俄语版第三部第六节(26.1)
XXVI ГригориязаставилиизБоковскойехатьвЧернышевскую.Вернулсяончерезполторынедели.Азадваднядоегоприездаарестовали&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T60118668
静静的顿河俄语版第三部第六节(25.1)
XXV Кошевой,задумчивопохлопываяплеткойпоголенищу,уронивголову,медленновсходилпопорожкаммоховскогодома.Околодверейвкоридоре, ...
灵犀俄语·阅读码:T70218670
静静的顿河俄语版第三部第六节(27.3)
–Стой! Выстрел.Емельян,нероняяизруквожжей,упал.Лошадискокомвоткнулисьвплетень.Кошевойспрыгнулссаней.Подбегаяк&...
灵犀俄语·阅读码:T21918665
静静的顿河俄语版第三部第六节(30.4)
–Якомандир. –Ты?А-а-а… Григорийувиделворонуюштукувовскинутойвверхрукевсадника,успелдовыстрелаупасть;падая,&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T18718656
静静的顿河俄语版第三部第六节(31.2)
–Обижаешьнас,товарищЛихачев!–ужесявнымпритворствомзаговорилСуяров.–Атаманы,офицерынаднамисмывались,плевали...
灵犀俄语·阅读码:T98418653
静静的顿河俄语版第三部第六节(29.1)
XXIX Нарассвете,измученный,КошевойвъехалвхуторБольшойУсть-Хоперскойстаницы.Егоостановилазастава4-гоЗаамурскогополка.Двоекрасноар...
灵犀俄语·阅读码:T35518660
静静的顿河俄语版第三部第六节(30.5)
–Снимайполушубок,комиссар!–приказалГригорий.–Ты–гладкий.Отъелсянаказачьиххлебах,небось,незамерзнешь! Пле...
灵犀俄语·阅读码:T95218655
静静的顿河俄语版第三部第六节(32.1)
XXXII Из-заДона,сверховьев,совсехкраевшливестиоширокомразливевосстания.Поднялосьуженедвастаничныхюрта.Шумилинская,&n...
灵犀俄语·阅读码:T21118652
静静的顿河俄语版第三部第六节(32.2)
Малыйростом,кругловатогочекана,Сафоновнатакоезамечаниеобрадованноулыбнулсявжелтыесбелесымподбоемусыисвеликойохотой&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T24118651