ТЕНЬ ФОНВИЗИНА
В раю, за грустным Ахероном, Зевая в рощице густой, Творец, любимый Аполлоном, Увидеть вздумал мир земной. То был писатель знаменитый, Известный русский весельчак, Насмешник, лаврами повитый, Денис, невежде бич и страх. "Позвол...
灵犀俄语·阅读码:T26414760
ИЗ ПИСЬМА К В. Л. ПУШКИНУ
Христос воскрес, питомец Феба! Дай бог, чтоб милостию неба Рассудок на Руси воскрес; Он что-то, кажется, исчез. Дай бог, чтобы во всей вселенной Воскресли мир и тишина, Чтоб в Академии почтенной Воскресли члены ото сна; Чтоб в наши ...
灵犀俄语·阅读码:T84614753
СОН (ОТРЫВОК)
Пускай Поэт с кадильницей наемной Гоняется за счастьем и молвой, Мне страшен свет, проходит век мой темный В безвестности, заглохшею тропой. Пускай певцы гремящими хвалами Полубогам бессмертие дают, Мой голос тих, и звучными струнам...
灵犀俄语·阅读码:T85414751
УСЫ ФИЛОСОФИЧЕСКАЯ ОДА
Глаза скосив на ус кудрявый, Гусар с улыбкой величавой На палец завитки мотал; Мудрец с обритой бородою, Качая лысой головою, Со вздохом усачу сказал: "За уши ус твой закрученный, Вином и ромом окропленный, Гордится юной...
灵犀俄语·阅读码:T12414755
ЭКСПРОМПТ НА ОГАРЕВУ
В молчанье пред тобой сижу. Напрасно чувствую мученье, Напрасно на тебя гляжу: Того уж верно не скажу, Что говорит воображенье. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » ЭКСПРОМПТ НА ОГАРЕВУ并附上链接:https://zsk.lingxieyu.com/0dc4b8c53303d6...
灵犀俄语·阅读码:T61414749
ОКНО
Недавно темною порою, Когда пустынная луна Текла туманною стезею, Я видел – дева у окна Одна задумчиво сидела, Дышала в тайном страхе грудь, Она с волнением глядела На темный под холмами путь. "Я здесь!" ̵...
灵犀俄语·阅读码:T40314748
НАЕЗДНИКИ
Уж полем всадники спешат, Дубравы кров покинув зыбкой, Коней ласкают и смирят И с гордой шепчутся улыбкой; Сердца их радостью горят, Огнем пылают гневны очи; Лишь ты, воинственный поэт, Уныл, как сумрак полуночи, И бледен, как осенн...
灵犀俄语·阅读码:T50414741
Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ
On peut tres bien, mademoiselle, Vous prendre pour une maquerelle, Ou pour une vieille guenon, Mais pour une grace, – oh, mon Dieu, non. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ并附上链接:https://zsk....
灵犀俄语·阅读码:T85114750
ДЯДЕ, НАЗВАВШЕМУ СОЧИНИТЕЛЯ БРАТОМ
Я не совсем еще рассудок потерял От рифм бахических, шатаясь на Пегасе, Я не забыл себя, хоть рад, хотя не рад. Нет, нет – вы мне совсем не брат; Вы дядя мне и на П...
灵犀俄语·阅读码:T55414742
НА ПУЧКОВУ
Зачем кричишь ты, что ты дева, На каждом девственном стихе? О, вижу я, певица Ева, Хлопочешь ты о женихе. 转载请注明:[上海千语创想科技有限公司]灵犀俄语知识库 » НА ПУЧКОВУ并附上链接:https://zsk.lingxieyu.com/2e5d6b2bc70fd16fd6b290b6fad3fec9.html...
灵犀俄语·阅读码:T13614743