俄文版红楼梦第三卷第一百一十四章1.3
Госпожа Син за это ругала Цзя Ляня, но он отмалчивался. Похороны Фэнцзе состоялись через десять дней. Цзя Чжэн, соблюдавший траур по матушке Цзя, жил в это время в своем внешнем кабинете. Друзья постепенно отошли от него, остался ...
灵犀俄语·阅读码:T39814948
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.2
–А в чем можно найти спасение?– спросила Сичунь. –О таких, как мы, говорить не приходится,– отвечали монахини,– а вот знатные барышни вроде вас вряд ли всегда будут жить ...
灵犀俄语·阅读码:T54714945
俄文版红楼梦第三卷第一百一十四章1.4
Подали чай, и беседа продолжалась. –Когда же тебе посчастливилось лицезреть государя, дружище?– спросил Цзя Чжэн. –Третьего дня,– отвечал Чжэнь Инцзя. –Уверен, что владык...
灵犀俄语·阅读码:T91714947
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.3
–Господин Чжэнь Баоюй не может прийти. Он у господина Цзя Чжэна. А сейчас туда придут наш Баоюй, Цзя Хуань и Цзя Лань. Цзя Чжэну, надо сказать, очень понравился Чжэнь Баоюй, он без запинки и очень складно отвечал на во...
灵犀俄语·阅读码:T63014944
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.4
Не успел Чжэнь Баоюй ответить, как Баоюй подумал: «С какой стати этот мальчишка суется со своими рассуждениями?» –Я слышал, вы, как и я, не признаете общепринятых правил и придерживаетесь собственных взгляд...
灵犀俄语·阅读码:T43114943
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.6
Окончилась церемония снятия траура, все возвратились домой, и госпожа Ван первым делом пошла навестить Баоюя. Он лежал без сознания. Госпожа Ван заплакала и, не зная, что делать, поспешила к Цзя Чжэну. –Врач говорит, ч...
灵犀俄语·阅读码:T73414941
俄文版红楼梦第三卷第一百一十四章1.1
Пройдя все назначенные судьбой испытания, Фэнцзе возвращается в Цзиньлин; удостоенный высочайшей милости государя, Чжэнь Инцзя восстанавливается в должности Итак, во дворе послышался шум, Баоюй и Баочай проснулись, уз...
灵犀俄语·阅读码:T31914950
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.7
–А вы попросили бы его остаться,– посоветовала госпожа Ван.– Возможно, удалось бы узнать, что ему на самом деле нужно. После ухода Цзя Чжэна Баоюй попросил есть, выпил чашку рисового отва...
灵犀俄语·阅读码:T78714940
俄文版红楼梦第三卷第一百一十六章1.6
Госпожа Ван умолкла и заплакала. Все, о чем говорила мать, Баоюю было известно, но он никому об этом не говорил, вспоминал только, что видела его душа во время странствий на небесах. Тут в разговор вмешалась Сичунь. –В...
灵犀俄语·阅读码:T93614934
俄文版红楼梦第三卷第一百一十六章1.1
Попав в область Небесных грез, Цзя Баоюй читает книгу судеб небожительниц; сопровождая на родину гроб с телом матери, Цзя Чжэн выполняет сыновний долг Итак, услышав слова Шэюэ, Баоюй потерял сознание. Снова комнату огласили ...
灵犀俄语·阅读码:T99214939