俄文版红楼梦第三卷第一百一十一章1.1
Непорочная дева, преданная своей госпоже, уходит из жизни; подлый слуга, позабывший о милостях хозяев, приводит в дом грабителей Итак, Пинъэр подхватила Фэнцзе и приказала служанкам отвести ее домой, уложить в постель и дать...
灵犀俄语·阅读码:T55014960
俄文版红楼梦第三卷第一百一十二章1.1
Красавицу монахиню Мяоюй постигает жестокое возмездие за прежние грехи; обезумевшая от лютой ненависти наложница Чжао готовится отойти в мир мрака Итак, Фэнцзе приказала связать женщин, дежуривших ночью, и передать властям...
灵犀俄语·阅读码:T30214952
俄文版红楼梦第三卷第一百一十二章1.2
Выбравшись из дворца, они спрятались у скупщика краденого. А на следующий день навели справки и узнали, что Хэ Сань убит, а о грабеже сообщено в военный и гражданский ямыни. Посоветовавшись между собой, разбойники решили присоединит...
灵犀俄语·阅读码:T63014951
俄文版红楼梦第三卷第一百一十一章1.8
–Ах, беда! Барышня от испуга упала в обморок! Очнитесь же! Линь Чжисяо спросил, в чем дело. –Злодеи до смерти перепугали барышню,– сообщила женщина, открывая дверь.– Настоятельница М...
灵犀俄语·阅读码:T22414953
俄文版红楼梦第三卷第一百一十一章1.2
–Есть на то своя причина,– ответила женщина,– ты ведь тоже распутница, как и я, и фея Цзинхуань повелела тебе ведать «чувствами ветра и луны» и послала в бренный мир сеять распутство и...
灵犀俄语·阅读码:T46814959
俄文版红楼梦第三卷第一百一十一章1.4
Госпожа Ван вызвала жену старшего брата Юаньян, приказала ей распоряжаться церемонией положения в гроб тела покойной, а затем подарила сто лянов серебра и вещи, принадлежавшие Юаньян. Женщина без конца кланялась госпоже Ван, а зат...
灵犀俄语·阅读码:T34414957
俄文版红楼梦第三卷第一百一十一章1.3
...
灵犀俄语·阅读码:T10214958
俄文版红楼梦第三卷第一百一十四章1.2
Вдруг прибежала служанка госпожи Ван и доложила: –Скончалась супруга господина Цзя Ляня! Там уже все собрались и просят вас, второй господин, с супругой прийти! Слезы навернулись на глаза Баоюю. Баочай, чтобы еще больш...
灵犀俄语·阅读码:T31414949
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.1
Преисполнившись непреклонной решимостью, Сичунь клянется исполнить свое заветное желание; встретившись со своим двойником, Цзя Баоюй испытывает чувство разочарования Итак, Баоюй допустил оплошность и хотел объяснить, в чем...
灵犀俄语·阅读码:T20614946
俄文版红楼梦第三卷第一百一十五章1.5
Чжэнь Баоюй попрощался и вышел. Баоюй так долго мечтал о встрече с Чжэнь Баоюем, надеялся обрести друга, но на деле после короткого разговора выяснилось, что они не сходятся во взглядах. После отъезда гостя Баоюй вернулся к себе у...
灵犀俄语·阅读码:T26814942