奥黛丽赫本教你的十三句人生哲理(俄语版)
Жить — это как бежать по музею. И только потом вы начинаете по-настоящему осознавать, что вы увидели, думать об этом, наводить справки в книгах и вспоминать — поскольку вы не можете принять это все и сразу. 生活就像匆匆在博物馆绕...
灵犀俄语·阅读码:T37114163
俄语中的蔬菜还有这么奇葩的寓意?
Лук дудчатый В Египте в деревнях жители считают лук дудчатый символом правды. В ходе споров и судебного процесса они часто держат в руках лук, и высоко поднимают над собой во время принесения клятвы, это символизирует, что они гов...
灵犀俄语·阅读码:T32814167
《饭店迷情》告诉你的5个人生哲理
1.Рано или поздно в жизни каждого человека наступают перемены. Одни перемены нас пугают, другие окрыляют, а ещё бывают перемены к которым мы сами стремимся. И всё-таки, как бы мы не относились к переменам они происходят, иногда мы п...
灵犀俄语·阅读码:T79314166
著名的心理学实验——地铁里的小提琴
Если мы не можем найти время на то что бы ненадолго остановиться и послушать лучшие из когда-либо написанных музыкальных произведений в исполнении одного из лучших музыкантов планеты;Если темп современной жизни настолько всепоглощаю...
灵犀俄语·阅读码:T20114170
这些俄语句纸,知道了可以嘚瑟好一阵子
每到周三的时候就会感觉是一周最难熬的日子到了!做不完的事情,望不见的周末,或许让你心情低落?是时候来打鸡血了!小编觉得我们需要俄语励志篇了! Век живи,век учись. 活到老,学到老 Первый блин комом. 万事开头难 Тише едешь,дальше будешь. 宁静致远 Не по хорошу мил,а по милу хорош 人不因美丽而可爱,而因可爱而美丽 Повт...
灵犀俄语·阅读码:T79014164
那些关于爱情你不得不知道的俄语句子
1.Только потому что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой. 不能因为某个人不像你期望的那样爱你,你就觉得他没有全心全意地爱你。或:爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他没有全心全意地爱你。 2.Настоящий друг – это тот, кто будет...
灵犀俄语·阅读码:T45614165
那些瞬间提高逼格的俄语版孔子名言
伟大的思想家、教育家、政治家孔子是中国儒家文化的经典代表,当俄罗斯小伙伴颠颠儿地问起你孔子的时候,怎么可以无话可说呢?下面这些提高逼格的俄语版孔子名言,绝对值得烂熟于心啊! 1.学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно Встретить друга, прибывшего ...
灵犀俄语·阅读码:T41114169
奥巴马指出乌克兰和叙利亚摆脱俄罗斯影响的出路
Обама заявил овыходе Украины иСирии из-подвлияния России 奥巴马指出乌克兰和叙利亚摆脱俄罗斯影响的出路 Москва. 13января. INTERFAX.RU— Россия теряет свое влияние вСирии инаУкраине, заявил всвое...
灵犀俄语·阅读码:T54513883
五分之一的俄罗斯人都认为自己最近会被炒鱿鱼
Пятая часть россиян увидела для себя риск увольнения в ближайшие месяцы 五分之一的俄罗斯人认为自己面临在最近几个月内被辞退的风险Москва. 5 марта.INTERFAX.RU Каждый пятый (20%) работающий россиян считает вероятным, что в ближайшие два-три месяца его могут у...
灵犀俄语·阅读码:T60613886
外交部长王毅6日强调,中方坚定维护国际核不扩散体制
Кита...
灵犀俄语·阅读码:T77613884