为您找到与相关结果
  • 西游记俄文版第四章第九十九节1.7

    Ярко красною краской Ворота монастырские рдеют. Сразу видно хозяин Обо всем здесь усердно радеет. Рядом – башня с террасой, К ней отлого восходят ступени, А за ней протянулись Два крыла боковых помещений. Ярко кр...

    灵犀俄语·阅读码:T21315838

  • 西游记俄文版第四章第一百节1.7

    Для этого была построена еще одна кумирня, в восточной части города, которую назвали Кумирня в честь милостивого императорского повеления. С благоговением взяв обеими руками несколько тетрадей, Танский наставник взошел на помост и...

    灵犀俄语·阅读码:T75415831

  • 西游记俄文版第四章第一百节1.2

    – А кто эти трое – Это – мои ученики, которые сопровождали меня в пути, – ответил Танский монах. Император Тай цзун очень обрадовался и приказал своим придворным: – &nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T33115836

  • 西游记俄文版第四章第一百节1.9

    Охвачено зарею золотой. И благовещие пары сгустились В громады лучезарных облаков, Обитель Беспредельного Блаженства Закутав в свой сияющий покров. Незыблема божественная мудрость, Все соблюдает здесь ее закон: Беззлобен облик Яшм...

    灵犀俄语·阅读码:T25315829

  • 西游记俄文版第四章第一百节1.8

    – Это за то, что ты был грубияном, лентяем и обжорой! – оборвал его Будда Татагата. – Помни о том, что на четырех материках вселенной очень много верующих буддистов, которые часто приносят жертвы,...

    灵犀俄语·阅读码:T74815830

  • 西游记俄文版第四章第一百节1.10

    Бодисатва справедливой силы Обладатель безграничной мощи! – Слава тебе, О благословенный бодисатва, Ведомый под именем Манчжутры! – Слава тебе, О высокочтимый бодисатва, Что мудрей несчетных бодисатв! &ndas...

    灵犀俄语·阅读码:T95115828

  • 俄文版红楼梦第一卷前言1.1

    Отиздательства Укаждогонародаестьпроизведениелитературы,котороеснаибольшейполнотойотражаетособенностиисвоеобразиенациональнойжи...

    灵犀俄语·阅读码:T55715721

  • 俄文版红楼梦第一卷第二章1.1

    ГоспожаЦзяуходитизжизнивгородеЯнчжоу; ЛэнЦзысинведетповествованиеодворцеЖунго Услышавкрики,ФэнСувыбежалзаворота...

    灵犀俄语·阅读码:T24815711

  • 俄文版红楼梦第一卷第一章1.3

    Пустьмоисовременникивчасыпробужденияилиминутытоски,когдавсепостылоихочетсябежатьотмира,прочтутмоюповесть,чтобы&n...

    灵犀俄语·阅读码:T50815716

  • 俄文版红楼梦第一卷前言1.3

    Внемописываютсячетыреветвифеодальногоаристократическогорода.ВначалекнигиЦаоСюэциньзаявляет,чтороманнесвязанпрямос ...

    灵犀俄语·阅读码:T28415719

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com