为您找到与相关结果
  • 西游记俄文版第四章第九十六节1.7

    Дни благоденствия недолго длились: Опять нахлынули невзгоды вскоре, И в праздничном веселье зародились Тревоги, предвещающие горе. Но о том, что произошло с нашими путниками, когда они с рассветом отправились дальше, вы узнаете из...

    灵犀俄语·阅读码:T79915864

  • 西游记俄文版第四章第九十六节1.6

    Толпа расступилась. Носильщики понесли паланкин, верховые поскакали верхом, пешие пошли пешком – все двинулись, пропуская вперед Танского монаха и его учеников. Музыка и бой барабанов потрясали небо, флаги и хоругви скрывали...

    灵犀俄语·阅读码:T47315865

  • 西游记俄文版第四章第九十六节1.4

    Молебен закончился на третьи сутки. Танский наставник не переставал думать о храме Раскатов грома и, наконец, принял непреклонное решение отправиться в путь. Он вновь стал благодарить хозяина и прощаться с ним. – Уважа...

    灵犀俄语·阅读码:T58615867

  • 西游记俄文版第四章第九十八节1.1

    в которой будет рассказано о том, как, обуздав мысль, быструю словно конь, и желания, суетливые словно обезьяна, монах избавился наконец от своей оболочки и как, совершив подвиг, он улицезрел живого Будду Татагату Как только Коу...

    灵犀俄语·阅读码:T55015854

  • 西游记俄文版第四章第九十八节1.2

    Висит на рукаве его всегда, И ноги в кожу мягкую обуты, Не оставляют на песке следа. Движенья, как у истого даоса, Его легки В одежде золотой Он поражает каждого невольно Изяществом своим и красотой. Святым усердьем он достиг бесс...

    灵犀俄语·阅读码:T15415853

  • 西游记俄文版第四章第九十七节1.5

    Начальник тюрьмы взглянул и убедился в том, что это монашеское одеяние. Затем он тщательно осмотрел остальные одежды и прочитал подорожное свидетельство. После этого его охватило беспокойство! На подорожной было множество печатей и ...

    灵犀俄语·阅读码:T87515859

  • 西游记俄文版第四章第九十八节1.3

    Великий Мудрец Сунь У кун, как всегда, шел впереди, показывая дорогу. Путники медленно поднимались в гору. Не прошли они и нескольких ли, как увидели перед собой бурный поток, который стремительно нес свои воды. Ширина его был...

    灵犀俄语·阅读码:T78115852

  • 西游记俄文版第四章第九十七节1.7

    Чиновники и служащие от страха попадали на колени, начали отбивать земные поклоны и взывать: – О верховный мудрец! Просим тебя вернуться обратно. Мы сейчас же отправимся в окружное управление, доложим об этом нашему гл...

    灵犀俄语·阅读码:T30315857

  • 西游记俄文版第四章第九十七节1.6

    Коу Лян и Коу Дун стали еще усерднее отбивать земные поклоны и взмолились истошным голосом: – Отец! Умоляем тебя, возвращайся обратно! Не губи ты нас! Как только рассветет, мы отправимся в окружное управление и подадим...

    灵犀俄语·阅读码:T96215858

  • 西游记俄文版第四章第九十七节1.8

    Сунь У кун подошел ближе и, сверкая глазами от гнева, грозно произнес: – Нашего белого коня забрал себе твой судебный служитель, а нашу поклажу присвоили тюремщики. Живо верните все это нам! Сегодня пришел наш че...

    灵犀俄语·阅读码:T74215856

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com