俄文版红楼梦第一卷第二章5.10
Баоюйпрочелнадпись,апотомспросилЦзинхуань,какзовутбессмертныхдев.ОднузвалифеяБезумныхгрез,вторую–Изливающаячувст...
灵犀俄语·阅读码:T37915676
俄文版红楼梦第一卷第二章5.8
Затембыланарисованаледянаягора,наней–самкафеникса,анижестроки: Оскромнаяптица!Тывмирприлетела вго...
灵犀俄语·阅读码:T94215678
俄文版红楼梦第一卷第二章5.9
Баоюйсобралсябылочитатьдальше,ноЦзинхуаньзнала,каконумениталантлив,и,опасаясь,какбыоннеразгадалнебеснойтай...
灵犀俄语·阅读码:T77815677
俄文版红楼梦第一卷第二章5.6
Вздыхаю:ушладобродетель иткацкийстанокзамолчал; Опухе,летящемприветре, словаотзвучали. Нефритовыйпояс наветкевлесуодичал, Аброшьзо...
灵犀俄语·阅读码:T96315680
俄文版红楼梦第一卷第二章5.12
Печалюсь:рокнеотвратим Какотраднонасердце,когданаглазах, торжествуя,природацветет! Какпечально,когдазарасцветомидет увяданьяжесто...
灵犀俄语·阅读码:T37915673
俄文版红楼梦第一卷第二章5.7
Чистытвоиталантыисветлы, душевныестремленьявысоки. Ножизньтвоясовпаласкрахомрода, ивсюсебянепроявилаты. Теперь&nb...
灵犀俄语·阅读码:T86715679
俄文版红楼梦第一卷第二章5.13
Миртакогонепрощает… Подобнанежнойорхидее инравомтыикрасотой, Твоихдостоиндарований несмертный,амудрецсвятой! Воткакс...
灵犀俄语·阅读码:T60815672
俄文版红楼梦第一卷第二章5.17
Девыпелиариюзаарией,ноБаоюйоставалсяравнодушным.ТогдаЦзинхуаньсовздохомпроизнесла: –Заблудшийюноша,тытакничего...
灵犀俄语·阅读码:T76115668
俄文版红楼梦第一卷第六章1.2
Зимавыдаласьморознаяизасталасемьюврасплох–онинеуспелиподготовитьсякхолодам.Гоуэрбылтакрасстроен,чтовыпилс&...
灵犀俄语·阅读码:T37115666
俄文版红楼梦第一卷第二章5.15
Когдасторицейвоздаешь… Когдасторицейвоздаешь,– Живянаэтомсвете, Он,милосердный,снизойдет, Спаситель-благодетель! Матьсчастлива,и ...
灵犀俄语·阅读码:T15515670