为您找到与相关结果
  • 俄语诗歌学习:Жди меня, и я вернусь

    康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫 Константин Михайлович Симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧作家。生于1915年11月28日。西蒙诺夫的成名作是头一个剧本《我城一少年》。1943~1944年西蒙诺夫完成描写斯大林格勒保卫战的长篇小说《日日夜夜》。50年代后西蒙诺夫致力于表现战争题材的小说创作。代表作为战争三部曲长篇小说(《生者与死者》,《军人不是天生的》,《最后一个夏天》。康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫是无可争议的...

    灵犀俄语·阅读码:T7566576

  • 俄语诗歌学习:Убей Его

    康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫 Константин Михайлович Симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧作家。生于1915年11月28日。西蒙诺夫的成名作是头一个剧本《我城一少年》。1943~1944年西蒙诺夫完成描写斯大林格勒保卫战的长篇小说《日日夜夜》。50年代后西蒙诺夫致力于表现战争题材的小说创作。代表作为战争三部曲长篇小说(《生者与死者》,《军人不是天生的》,《最后一个夏天》。康斯坦丁?米哈依洛维奇?西蒙诺夫是无可争议的...

    灵犀俄语·阅读码:T4996258

  • 俄现代诗:莫待无花空折枝

    Умейте друг друга беречь 善于珍惜彼此 Умейте друг друга беречь, 善于珍惜彼此, Иначе потом будет поздно. 否则为时将晚。 Цените мгновения встреч, 珍惜相遇的瞬间, И Солнце, и небо, и звезды. 还有那太阳、天空和繁星。 Умейте любимых прощать, 善于宽恕所爱的人, Старайтесь друзей не ...

    灵犀俄语·阅读码:T4015706

  • 俄语诗歌学习: Тоска

    康斯坦丁•米哈依洛维奇•西蒙诺夫 Константин Михайлович Симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧作家。生于1915年11月28日。西蒙诺夫的成名作是头一个剧本《我城一少年》。1943~1944年西蒙诺夫完成描写斯大林格勒保卫战的长篇小说《日日夜夜》。50年代后西蒙诺夫致力于表现战争题材的小说创作。代表作为战争三部曲长篇小说(《生者与死者》,《军人不是天生的》,《最后一个夏天》。康斯坦丁•米哈...

    灵犀俄语·阅读码:T4415351

  • 读古诗学俄语:寻隐者不遇

    古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把! Пришёл к отшельнику, но не застал его В бору, под сосной, юнец на вопрос мой изрек: Учитель ушёл лечебные травы сбирать. Известно одно: он — где-то на этой горе. Но...

    灵犀俄语·阅读码:T2494823

  • 读古诗学俄语:蜀道后期

    古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把! Опоздал по дороге из Шу Гость на чужбине, месяцы-дни коротая, Для возвращенья время исчислил заране… Ветер осенний, путника ждать не желая,— Всё ж очутился п...

    灵犀俄语·阅读码:T3684821

  • 读古诗学俄语:汾上惊秋

    古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把! Страшусь осени у реки Фэнь Северный ветер мчит белы облака. Ширью бескрайней сделалась Фэнь-река. Сердце мне ранит никнущей жизни вид. Осени голос мукой во мне звучит! 汾上惊...

    灵犀俄语·阅读码:T2354822

  • 读古诗学俄语:宫中题

    古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把! Написал во дворце Императорский путь зарастает осенней травой, А в Шанлиньских садах всё не могут цветы доцвести… Восхожу высоко: нет пределов для мысли живой, Но ...

    灵犀俄语·阅读码:T2644811

  • 读古诗学俄语:赠乔侍郎

    古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把! Дарю императорскому цензору Цяо При Ханьском дворе льстецы и пройдохи в цене. На башне Юньгэ немного героев войны. Уже весь седой тот “цензор на сивом коне”, Н...

    灵犀俄语·阅读码:T6854820

  • 读古诗学俄语:《葬花吟》俄语版(1)

    《葬花吟》是清代文学家曹雪芹的小说《红楼梦》第二十七回中女主角林黛玉所吟诵的一首古体诗。它是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是曹雪芹借以塑造黛玉这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品。 《葬花吟》 (1) 花谢花飞花满天, Увядают цветы, лепестки, обессилев, роняя, И летят, и летят, всюду-всюду кружась в небесах. 红消香断有谁怜? Ах! Уходит к...

    灵犀俄语·阅读码:T1874813

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com