俄语诗歌:费特《ЧУДНАЯ КАРТИНА》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет-ЧУДНАЯ КАРТИНА Чудная картина, Как ты мне родна: Белая равнина, Полная луна, Свет небес высоки...
灵犀俄语·阅读码:T3424784
俄语诗歌:费特《ЧУДНАЯ КАРТИНА》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет-ЧУДНАЯ КАРТИНА Чудная картина, Как ты мне родна: Белая равнина, Полная луна, Свет небес высоких...
灵犀俄语·阅读码:T1264783
俄语诗歌:费特《Никогда》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет – Никогда Проснулся я. Да, крышка гроба. – Руки С усильем простираю и зову На по...
灵犀俄语·阅读码:T8564790
俄语诗歌:费特《СМЕРТИ》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет – СМЕРТИ Я в жизни обмирал и чувство это знаю, Где мукам всем конец и сладок томный хмел...
灵犀俄语·阅读码:T1724788
俄语诗歌:费特《ШОПЕНУ》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет-ШОПЕНУ Ты мелькнула, ты предстала, Снова сердце задрожало, Под чарующие звуки То же счастье, т...
灵犀俄语·阅读码:T3794786
俄语诗歌:叶赛宁《车夫》
谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895–1925),俄罗斯诗人。他的一生很短暂,却为我们带来了大量经典的作品。让我们一起来欣赏他的这首《车夫》吧。 Ямщик За ухабины степные Мчусь я лентой пустырей. Эй вы, соколы родные, Выносите поскорей! Низкорослая слободка В пов...
灵犀俄语·阅读码:T3794782
俄语诗歌:费特《ШЕПОТ. РОБКОЕ ДЫХАНЬЕ》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。 Афанасий Фет-ШЕПОТ. РОБКОЕ ДЫХАНЬЕ Шепот, робкое дыханье. Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья....
灵犀俄语·阅读码:T6164785
俄语诗歌:斯涅仁娜《喂,命运,你听见没有?!》
塔吉雅娜·斯涅仁娜是当代俄罗斯杰出的女诗人和歌唱家。她在短短23年的生命中曾写出不少脍炙人口的诗歌和歌曲。这首《喂,命运,你听见没有?!》展现出不向命运低头的抗争精神,即是其中之一。 Эй, слышишь, ты, судьба! Т. Снежина (1988) Эй, слышишь, ты, судьба! Склоняйся предо мною! Я больше не боюсь тебя, Я властна над т...
灵犀俄语·阅读码:T5004776
俄语诗歌:拉赫曼诺夫《另一个女人》
俄罗斯诗人善于从生活中寻找灵感,无论是生活中的愉快还是悲伤,都能够被写进诗歌中。这首诗歌《另一个女人》就是诗人把争吵中的愤懑和不满化为了诗意与爱。 Другая В. Рахманов Вот опять ты вспылила, ревнуя: — Уходи! От ворот поворот! — … Может, я и хотел бы другую, но другая меня не поймет. ...
灵犀俄语·阅读码:T6454780
俄语诗歌:洛谢娃《亲爱的,你就像我的太阳》
Для меня ты, как солнце, любимый Т. Лосева Для меня ты, как солнце, любимый, Мой единственный в мире большом. Я тянусь к тебе красной рябиной. Мне с тобою гореть хорошо. Будто ягоды вызревшей спелость Соком бродит во мне и кричит....
灵犀俄语·阅读码:T2604779