为您找到与相关结果
  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(24.4)

    –Всеэтотак,но,должно,недолгонашипродержутся.Кзимеопятьнадогостейждать,внародетакгутарют. –Ежли&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T23918357

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(24.6)

    –Вотэтоткустнадоповалить.Хорошийхворост!Самоенаплетнигодится,–вслухразговаривалонсамссобою,чтобыотвл...

    灵犀俄语·阅读码:T65418355

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(25.3)

    Ониспытывалвнутреннийстыд,когдаМишатказаговариваловойне:никакнемогответитьнапростыеибесхитростныедетскиевопросы.И ...

    灵犀俄语·阅读码:T69018351

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(26.3)

    Умылись,поелисалаивыехалиизожившегоучастка.Впроулкахрядамистоялисани,суетилисьлюди,впредрассветнойтьмекто-тохрипло&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T40018341

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(25.7)

    Григорийужвышелизсенцевидошелдокалитки,аАксиньявсеещестоялавсенцах,улыбаласьитерлаладонямипылающиещеки. ...

    灵犀俄语·阅读码:T23918347

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(25.9)

    –Доэтогоишонедошло,обчемяпринейнемограссказывать,итыменя,пожалуйста,неперебивай.Решилимыего&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T56218345

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(26.2)

    –Атогоякнейпривязываюсь,–ожесточенносказалПрохор,–чтопущайонамнезаразлучшепоперекнеговорит.&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T57918342

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(26.1)

    XXVI –Ну,войнакончилась!Пихнулинаскрасныетак,чтотеперичадосамогоморябудемпятиться,поканеупремся&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T87718343

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(25.6)

    НачалсобиратьсяиГригорий.Онпрочистилмаузер,винтовку,привелвпорядоквернослужившийемуклинок;черезнеделюпослевыздоровления ...

    灵犀俄语·阅读码:T70218348

  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(25.5)

    –Непотвоимжепланаммнеехать?Прямотолькосорокалетает,тыобэтомслыхал?Попрусьячерттекуда,где,может...

    灵犀俄语·阅读码:T47618349

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com