静静的顿河俄语版第四部第七节(24.4)
–Всеэтотак,но,должно,недолгонашипродержутся.Кзимеопятьнадогостейждать,внародетакгутарют. –Ежли&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T23918357
静静的顿河俄语版第四部第七节(24.6)
–Вотэтоткустнадоповалить.Хорошийхворост!Самоенаплетнигодится,–вслухразговаривалонсамссобою,чтобыотвл...
灵犀俄语·阅读码:T65418355
静静的顿河俄语版第四部第七节(25.3)
Ониспытывалвнутреннийстыд,когдаМишатказаговариваловойне:никакнемогответитьнапростыеибесхитростныедетскиевопросы.И ...
灵犀俄语·阅读码:T69018351
静静的顿河俄语版第四部第七节(26.3)
Умылись,поелисалаивыехалиизожившегоучастка.Впроулкахрядамистоялисани,суетилисьлюди,впредрассветнойтьмекто-тохрипло&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T40018341
静静的顿河俄语版第四部第七节(25.7)
Григорийужвышелизсенцевидошелдокалитки,аАксиньявсеещестоялавсенцах,улыбаласьитерлаладонямипылающиещеки. ...
灵犀俄语·阅读码:T23918347
静静的顿河俄语版第四部第七节(25.9)
–Доэтогоишонедошло,обчемяпринейнемограссказывать,итыменя,пожалуйста,неперебивай.Решилимыего&nb...
灵犀俄语·阅读码:T56218345
静静的顿河俄语版第四部第七节(26.2)
–Атогоякнейпривязываюсь,–ожесточенносказалПрохор,–чтопущайонамнезаразлучшепоперекнеговорит.&nb...
灵犀俄语·阅读码:T57918342
静静的顿河俄语版第四部第七节(26.1)
XXVI –Ну,войнакончилась!Пихнулинаскрасныетак,чтотеперичадосамогоморябудемпятиться,поканеупремся&nb...
灵犀俄语·阅读码:T87718343
静静的顿河俄语版第四部第七节(25.6)
НачалсобиратьсяиГригорий.Онпрочистилмаузер,винтовку,привелвпорядоквернослужившийемуклинок;черезнеделюпослевыздоровления ...
灵犀俄语·阅读码:T70218348
静静的顿河俄语版第四部第七节(25.5)
–Непотвоимжепланаммнеехать?Прямотолькосорокалетает,тыобэтомслыхал?Попрусьячерттекуда,где,может...
灵犀俄语·阅读码:T47618349