静静的顿河俄语版第四部第七节(2.6)
Дуняшкапошлавкладовую,принеслаохапкуконопляныххлопьев. КобедуМишкауправилсяслодкой,зашелвкухню. –Ну,стянулбаркас&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T61818302
静静的顿河俄语版第四部第八节(2.2)
–Какэто–неспускают?АТихонГерасимов?ОннагодмоложеГриши. –Онжераненый,маманя! –Какойонта...
灵犀俄语·阅读码:T43718306
静静的顿河俄语版第四部第八节(1.6)
–Зайдукак-нибудь,беспременнозайду! –Язавтра,должно,наполяпоеду.СпряглисьсАникушкинойбабой,хотимхотьдесятиныдве...
灵犀俄语·阅读码:T77618310
静静的顿河俄语版第四部第八节(3.1)
III ВхуторесталипоговариватьоКошевомиДуняшке.Однаизбаб,встретивкак-тоДуняшкунапристани,спросиласоткровеннойиздевкой:...
灵犀俄语·阅读码:T91118300
静静的顿河俄语版第四部第八节(4.5)
–ТоварищКошевой! Мишкамахнулрукой,нетерпеливосказал: –Этопотоммыстобойпотолкуем,идизанимайдолжность.–Име...
灵犀俄语·阅读码:T64118291
静静的顿河俄语版第四部第八节(4.4)
–Председателемменяназначили.Понятно? Дуняшкагорестновсплеснуларуками.Онахотелачто-тосказать,ноМишканесталееслушать,о...
灵犀俄语·阅读码:T14918292
静静的顿河俄语版第四部第八节(4.1)
IV ПослесмертиИльиничныКошевой,оставшийсявдомеединственнымиполновластнымхозяином,казалосьбы,долженбылсещебольшимусердием&n...
灵犀俄语·阅读码:T44818295
静静的顿河俄语版第四部第八节(3.3)
Прохорприсел,разгладилусы. –Ты-товыпьешьсомнойнарадостях?–спросилон.Итотчасжестревогойподумал:"Ну,&...
灵犀俄语·阅读码:T23118298
静静的顿河俄语版第四部第八节(4.2)
Прохорнеохотноподнялсяпокрыльцуи,переступивпорогсеней,сказал: –Шуткитвои,браток,недюжевеселые…Обстаромзабывать...
灵犀俄语·阅读码:T21618294
静静的顿河俄语版第四部第八节(3.2)
Содня,когдаКошевойводворилсявмелеховскомкурене,всевхозяйствепошлопо-иному:закороткийсроконоправилизгородь,перевез ...
灵犀俄语·阅读码:T76718299