为您找到与相关结果
  • 静静的顿河俄语版第四部第七节(2.6)

    Дуняшкапошлавкладовую,принеслаохапкуконопляныххлопьев. КобедуМишкауправилсяслодкой,зашелвкухню. –Ну,стянулбаркас&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T61818302

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(2.2)

    –Какэто–неспускают?АТихонГерасимов?ОннагодмоложеГриши. –Онжераненый,маманя! –Какойонта...

    灵犀俄语·阅读码:T43718306

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(1.6)

    –Зайдукак-нибудь,беспременнозайду! –Язавтра,должно,наполяпоеду.СпряглисьсАникушкинойбабой,хотимхотьдесятиныдве...

    灵犀俄语·阅读码:T77618310

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(3.1)

    III ВхуторесталипоговариватьоКошевомиДуняшке.Однаизбаб,встретивкак-тоДуняшкунапристани,спросиласоткровеннойиздевкой:...

    灵犀俄语·阅读码:T91118300

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(4.5)

    –ТоварищКошевой! Мишкамахнулрукой,нетерпеливосказал: –Этопотоммыстобойпотолкуем,идизанимайдолжность.–Име...

    灵犀俄语·阅读码:T64118291

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(4.4)

    –Председателемменяназначили.Понятно? Дуняшкагорестновсплеснуларуками.Онахотелачто-тосказать,ноМишканесталееслушать,о...

    灵犀俄语·阅读码:T14918292

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(4.1)

    IV ПослесмертиИльиничныКошевой,оставшийсявдомеединственнымиполновластнымхозяином,казалосьбы,долженбылсещебольшимусердием&n...

    灵犀俄语·阅读码:T44818295

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(3.3)

    Прохорприсел,разгладилусы. –Ты-товыпьешьсомнойнарадостях?–спросилон.Итотчасжестревогойподумал:"Ну,&...

    灵犀俄语·阅读码:T23118298

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(4.2)

    Прохорнеохотноподнялсяпокрыльцуи,переступивпорогсеней,сказал: –Шуткитвои,браток,недюжевеселые…Обстаромзабывать...

    灵犀俄语·阅读码:T21618294

  • 静静的顿河俄语版第四部第八节(3.2)

    Содня,когдаКошевойводворилсявмелеховскомкурене,всевхозяйствепошлопо-иному:закороткийсроконоправилизгородь,перевез ...

    灵犀俄语·阅读码:T76718299

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com