《战争与和平》第一部第三节5.1
Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь. «Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», – думала кня...
灵犀俄语·阅读码:T13917672
《战争与和平》第一部第三节3.4
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том на...
灵犀俄语·阅读码:T66417679
《战争与和平》第一部第三节3.3
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора. Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щек...
灵犀俄语·阅读码:T39717680
《战争与和平》第一部第三节6.2
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! Ничего не понимаете...
灵犀俄语·阅读码:T88217667
《战争与和平》第一部第三节7.4
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех. Поэтому, граф, у меня по ро...
灵犀俄语·阅读码:T37517662
《战争与和平》第一部第三节7.3
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя, горловым голосом. – Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис. Берг надел чистейший, без пятнышка и соринки, сюрт...
灵犀俄语·阅读码:T78217663
《战争与和平》第一部第三节7.5
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский. Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражн...
灵犀俄语·阅读码:T51317661
《战争与和平》第一部第三节7.2
В это время дверь отворилась. – Вот он наконец! – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир! – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда-то вместе с...
灵犀俄语·阅读码:T11417664
《战争与和平》第一部第三节5.4
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и с...
灵犀俄语·阅读码:T25017669
《战争与和平》第一部第三节5.3
– Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета. Судьба ее решилась, и решилась счастливо. Но что отец сказал о m-lle Bourienne, – этот н...
灵犀俄语·阅读码:T53017670