为您找到与相关结果
  • 2017俄语十大热词!你还不知道?

    正所谓“江山代有‘新词’出,一代新颜换旧颜”。2017,我们有谁没被“套路”过?你是否用尽了自己的“洪荒之力”?什么事情让你感到“扎心”?每年都有不少热词爆红网络,除了带来笑点,他们在某种程度上也折射了人们生活和娱乐的热点。今天就跟着小编一起,看看战斗民族在过去的一年说了什么新词儿吧! 俄罗斯著名语言学家马克西姆·克龙加乌斯...

    灵犀俄语·阅读码:T2918183

  • 常用汉语中的俗语、谚语的俄语表达总结(十二)

    110. Близок локоть, да не укусишь. 可望不可即。 111. Большое кораблю-большое плавание. 大船航程远。 112. В ногах правды нет. 何苦站着,坐下谈吧。 113. Бог дал, бог взял. 生死祸福不由己。 114. Будет и на нашей улице. 好日子总会来的。 115. Аппетит приходит во время еды....

    灵犀俄语·阅读码:T3847170

  • 职场手册:当老板否决了你的方案,你应该如何应对?

    Конечно, неловко, когда босс отвергает ваши идеи, но поверьте: это не конец карьеры. Вот что следует отвечать в таких случаях, чтобы выйти победителем из ситуации. Вашу идею только что отверг босс, и вы, скорее всего, отреагируете к...

    灵犀俄语·阅读码:T4667078

  • 职场手册:千万不要对领导说的5句话

    1. Это не входит в мои обязанности 这不在我的工作范围内 Если вас попросили сделать что-то, что точно не относится к вашим обязанностям, не спешите огрызаться. На первый раз лучше уступить. Но если же вы все-таки не собираетесь в...

    灵犀俄语·阅读码:T6977071

  • 如何向俄罗斯朋友介绍中国景点?

    Великая Китайская Стена 长城 Это самая известная и самая посещаемая туристами достопримечательность Китая. Она входит в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО, как ода из самых великих достопримечательностей Китая. А это более 100 тысяч ...

    灵犀俄语·阅读码:T5096578

  • 你会聊天吗?7个错误会让别人不愿与你沟通交流

    Умение вести беседу — настоящее искусство. Грамотное и четкое изложение своих мыслей поможет расположить к себе собеседника, продвинуться по службе или решить проблемы. Но, к сожалению, не все постигли искусство правильного и ...

    灵犀俄语·阅读码:T4586531

  • 想出去玩但是钱不够?俄罗斯人来教你几招

    Съездить в отпуск, не истратив целое состояние — мечта многих. INSIDER спросил у тех, кто путешествует несколько раз в год, как регулярно смотреть новые страны и города, соблюдая режим разумной экономии. Оказалось, устроить се...

    灵犀俄语·阅读码:T5306512

  • 过敏患者应该如何饮食?

    Врачи рассказали волгоградцам о рационе для аллергиков 医生们向伏尔加格勒居民介绍过敏患者的饮食 Надежда Студенкова, главный внештатный специалист-диетолог облздрава, объяснила, что люди, подверженные аллергии, должны составлять рацион по тому же прин...

    灵犀俄语·阅读码:T4666506

  • 科学家来告诉你:10个心理学的真相

    Человек хранит в себе кучу тайн и загадок, нераскрытых вопросов физиологии и психологии. Тем не менее, благодаря наблюдениям учёных и психологов удалось выявить некоторые факты, закономерности, которые присущи обществу в целом. 每个...

    灵犀俄语·阅读码:T4416509

  • 你在餐厅犯过这些错误吗?

    Если вы любите посещать кафе и рестораны, вам следует изучить некоторые правила этикета. Они позволят вам не допускать ошибки, когда вы просто пытаетесь проявить вежливость по отношению к официанту. Итак, подумайте, допускаете ли вы...

    灵犀俄语·阅读码:T2326510

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com