为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第四部第一节15.6

    «Je serais maudit par la post?rit? si l’on me regardait comme le premier moteur d’un accommodement quelconque. Tel est l’esprit actuel de ma nation» ,[1]– отвечал Кутузов и продолжал употреблять...

    灵犀俄语·阅读码:T19017156

  • 《战争与和平》第四部第一节15.5

    Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и...

    灵犀俄语·阅读码:T50517157

  • 《战争与和平》第四部第二节7.1

    Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, уд...

    灵犀俄语·阅读码:T40217151

  • 《战争与和平》第四部第一节15.4

    После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый ...

    灵犀俄语·阅读码:T33117158

  • 《战争与和平》第四部第一节15.3

    Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно-медленном, пробуждении. Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и посл...

    灵犀俄语·阅读码:T72317160

  • 《战争与和平》第四部第一节15.4

    После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый ...

    灵犀俄语·阅读码:T49817159

  • 《战争与和平》第四部第二节6.1

    На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно-лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бре...

    灵犀俄语·阅读码:T49217153

  • 《战争与和平》第四部第二节5.1

    –Да где же это? –А вон, в Ечкине,– сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом. –Да как же там, за цепью? –Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет...

    灵犀俄语·阅读码:T96317154

  • 《战争与和平》第四部第二节12.1

    Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Новодевичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающий...

    灵犀俄语·阅读码:T70117141

  • 《战争与和平》第四部第二节11.1

    Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого...

    灵犀俄语·阅读码:T18017144

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com