静静的顿河俄语版第三部第六节(40.1)
XL Наповеркуоказалось,чтоникакойдружинывУсть-Хоперскойнеорганизуется.Былаорганизованаодна,ноневУсть-Хоперской,авБука...
灵犀俄语·阅读码:T58618616
静静的顿河俄语版第三部第六节(40.2)
Черезголовыколонныкрасноармейцевгде-товысокососкрежетомигуломнеслисьснаряды.Недалекиеразрывыгранатпотрясализемлю.Позади,на&n...
灵犀俄语·阅读码:T50718615
静静的顿河俄语版第三部第六节(40.3)
СоседШтокманаловкоподкинулвинтовку,неглядянаМишку,подумав,ответил: –Тыеще,братишка,мелкоплаваешьвэтихделах.Мне...
灵犀俄语·阅读码:T63218614
静静的顿河俄语版第三部第六节(41.1)
XLI СтаницаКаргинскаясталаопорнымпунктомдля1-йповстанческойдивизии.ГригорийМелехов,прекрасноучитываястратегическуювыгодностьпозициипод...
灵犀俄语·阅读码:T61018613
静静的顿河俄语版第三部第六节(41.4)
ВэтидниГригорий,уходяотчерныхмыслей,пытаясьзаглушитьсознание,недуматьотом,чтотворилосьвокругичемуонбыл&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T23918610
静静的顿河俄语版第三部第六节(44.4)
–Когожерубил!..–Ивпервыевжизнизабилсявтягчайшемприпадке,выкрикивая,выплевываявместеспеной,заклубившейсяна&...
灵犀俄语·阅读码:T21618601
静静的顿河俄语版第三部第六节(44.2)
Огромное,клубившеесянавешнемветрубелоеоблаконаминутузакрылосолнце,и,обгоняяГригория,скажущейсямедлительностьюпобугрупо...
灵犀俄语·阅读码:T26118603
静静的顿河俄语版第三部第六节(43.1)
XLIII Степнымвсепожирающимпаломвзбушеваловосстание.Вокругнепокорныхстаницсомкнулосьстальноекольцофронтов.Теньобреченноститавромлежалан...
灵犀俄语·阅读码:T49218605
静静的顿河俄语版第三部第六节(44.3)
Плетеньхрястнулподкопытамиконя,осталсяпозади.Григорийзаносилшашку,сузившимисяглазамивыбираяпереднегоматроса.Ещеоднавспышкаст...
灵犀俄语·阅读码:T35718602
静静的顿河俄语版第三部第六节(42.1)
XLII Наутро,проснувшись,ГригорийвспомнилразговорсЕрмаковымиМедведевым.Оннебылночьюужнастолькопьянибезособогонапряжен...
灵犀俄语·阅读码:T84418606