静静的顿河俄语版第三部第六节(46.2)
Доведетсяжетак,чтонедосмертикусанетпулякакого-нибудьВанюшкуилиСемушку,–туттолькопознаетоннещаднуюсуровость...
灵犀俄语·阅读码:T10318594
静静的顿河俄语版第三部第六节(45.6)
–Вытутвсехрабрыестализанашимиспинами!Полнутюрьмупонасажалилюдей…Тыбысвоиспособноститампоказал,напози...
灵犀俄语·阅读码:T39518596
静静的顿河俄语版第三部第六节(45.2)
Григорийповернулсяидрогнулотрадости,отохотничьеговолнения:одингусь,отделившисьотужепостроившейсягусинойстаницы,резкошел ...
灵犀俄语·阅读码:T71718599
静静的顿河俄语版第三部第六节(46.4)
Ахозяйствоивсамомделестремительношлокупадку:быкибилиивалялиплетнинабазах,кое-гдеупалисохи;подмытаявешней&n...
灵犀俄语·阅读码:T29418592
静静的顿河俄语版第三部第六节(46.7)
"Ивотсродулюдитак,–думалГригорий,выходяизгоренки.–Смолодубесются,водкужрутикдругимгрехамприклад...
灵犀俄语·阅读码:T59518589
静静的顿河俄语版第三部第六节(46.8)
Григорийкрупнозашагал.Подеревянномунастилумосткавпрозрачнойвесеннейтишинечеткозазвучалиегоредкиешагииотзвукидробнойпос...
灵犀俄语·阅读码:T74118588
静静的顿河俄语版第三部第六节(47.4)
Сотенногонасилурастолкали.Ондолготеркулакамиглаза,зевал,морщилсяиникакнемогуразуметьтого,чтоемуговорилсияющийот&...
灵犀俄语·阅读码:T79718582
静静的顿河俄语版第三部第六节(47.1)
XLVII ПохуторуБахмуткинугаслипоследниеогни.Легкийморозецтончайшейпленкойльдакрыллужицы.Где-тозахутором,затолокой,нап...
灵犀俄语·阅读码:T33718585
静静的顿河俄语版第三部第六节(46.9)
ВечеромГригорийладилнабазузапашник,проверялрукавасеялки.ПятнадцатилетнийсынишкаСеменаЧугуна,выучившийсякузнечномуремеслуиоставшийс...
灵犀俄语·阅读码:T80818587
静静的顿河俄语版第三部第六节(46.10)
–Будет,будеттебе!Ступай! –ГригорьПантелевич!Вызаразвхутореодинказакнавсех.Непрогоните,дайтехучьиздаля&nb...
灵犀俄语·阅读码:T94718586