《战争与和平》第四部第四节6.2
Кутузовдолговнимательнопогляделнаэтихдвухсолдат;ещеболеесморщившись,онприщурилглазаираздумчивопокачалголовой.Вдругом&n...
灵犀俄语·阅读码:T26717088
《战争与和平》第四部第四节6.1
Нокакимобразомтогдаэтотстарыйчеловек,один,впротивностьмнениявсех,могугадать,такверноугадалтогдазначениенародного...
灵犀俄语·阅读码:T41717089
《战争与和平》第四部第四节13.2
–Ну,такскажимне…дакакжевыдоставалисебееду?–спрашивалон.ИТерентийначиналрассказомосковском&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T69917072
《战争与和平》第四部第四节13.1
Пьерпочтинеизменилсявсвоихвнешнихприемах.Навидонбылточнотакимже,какимонбылпрежде.Также,какипре...
灵犀俄语·阅读码:T41017073
《战争与和平》第四部第四节12.1
АлександрПервыйдлядвижениянародовсвостоканазападидлявосстановленияграницнародовбылтакженеобходим,какнеобходимбыл...
灵犀俄语·阅读码:T64417075
《战争与和平》第四部第四节10.4
Черезминутутолстаябольшаяфигурастарика,вполнойпараднойформе,совсемирегалиями,покрывавшимигрудь,иподтянутымшарфомбрюхом, ...
灵犀俄语·阅读码:T91617077
《战争与和平》第四部第四节10.1
–Тожелюди,–сказалодинизних,уворачиваясьвшинель.–Иполыньнасвоемкоренюрастет. –Оо!Господи,&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T94317080
《战争与和平》第四部第四节13.3
–Vousvousencro?tez,moncher,–говорилонему.Несмотрянато,ВилларскомубылотеперьприятнеесПьером,чемпрежде...
灵犀俄语·阅读码:T99917071
《战争与和平》第四部第四节10.3
29ноябряКутузоввъехалвВильно–всвоюдобруюВильну,каконговорил.ДваразавсвоюслужбуКутузовбылвВильн...
灵犀俄语·阅读码:T91417078
《战争与和平》第四部第四节11.1
Надругойденьбылиуфельдмаршалаобедибал,которыегосударьудостоилсвоимприсутствием.КутузовупожалованГеоргий1-йстепени;госу...
灵犀俄语·阅读码:T68717076