为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第四部第四节6.2

    Кутузовдолговнимательнопогляделнаэтихдвухсолдат;ещеболеесморщившись,онприщурилглазаираздумчивопокачалголовой.Вдругом&n...

    灵犀俄语·阅读码:T26717088

  • 《战争与和平》第四部第四节6.1

    Нокакимобразомтогдаэтотстарыйчеловек,один,впротивностьмнениявсех,могугадать,такверноугадалтогдазначениенародного...

    灵犀俄语·阅读码:T41717089

  • 《战争与和平》第四部第四节13.2

    –Ну,такскажимне…дакакжевыдоставалисебееду?–спрашивалон.ИТерентийначиналрассказомосковском&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T69917072

  • 《战争与和平》第四部第四节13.1

    Пьерпочтинеизменилсявсвоихвнешнихприемах.Навидонбылточнотакимже,какимонбылпрежде.Также,какипре...

    灵犀俄语·阅读码:T41017073

  • 《战争与和平》第四部第四节12.1

    АлександрПервыйдлядвижениянародовсвостоканазападидлявосстановленияграницнародовбылтакженеобходим,какнеобходимбыл...

    灵犀俄语·阅读码:T64417075

  • 《战争与和平》第四部第四节10.4

    Черезминутутолстаябольшаяфигурастарика,вполнойпараднойформе,совсемирегалиями,покрывавшимигрудь,иподтянутымшарфомбрюхом, ...

    灵犀俄语·阅读码:T91617077

  • 《战争与和平》第四部第四节10.1

    –Тожелюди,–сказалодинизних,уворачиваясьвшинель.–Иполыньнасвоемкоренюрастет. –Оо!Господи,&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T94317080

  • 《战争与和平》第四部第四节13.3

    –Vousvousencro?tez,moncher,–говорилонему.Несмотрянато,ВилларскомубылотеперьприятнеесПьером,чемпрежде...

    灵犀俄语·阅读码:T99917071

  • 《战争与和平》第四部第四节10.3

    29ноябряКутузоввъехалвВильно–всвоюдобруюВильну,каконговорил.ДваразавсвоюслужбуКутузовбылвВильн...

    灵犀俄语·阅读码:T91417078

  • 《战争与和平》第四部第四节11.1

    Надругойденьбылиуфельдмаршалаобедибал,которыегосударьудостоилсвоимприсутствием.КутузовупожалованГеоргий1-йстепени;госу...

    灵犀俄语·阅读码:T68717076

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com