《战争与和平》第四部第三节9.2
–Lesbrigandssontpartout,–отвечалофицериз-закостра. Долоховсказал,чтоказакистрашнытолькодлятакихотсталых,как&nb...
灵犀俄语·阅读码:T49417114
《战争与和平》第四部第三节10.1
Вернувшиськкараулке,ПетязасталДенисовавсенях.Денисоввволнении,беспокойствеидосаденасебя,чтоотпустилПетю,ожидалег...
灵犀俄语·阅读码:T17017113
《战争与和平》第四部第三节18.1
Казалосьбы,вэтой-токампаниибегствафранцузов,когдаониделаливсето,чтотолькоможнобыло,чтобыпогубитьсебя;когдани&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T56517102
《战争与和平》第四部第三节12.1
–Подождать?..Ураааа!..–закричалПетяи,немедляниоднойминуты,поскакалктомуместу,откудаслышалисьвыстрелыи ...
灵犀俄语·阅读码:T60217110
《战争与和平》第四部第三节12.2
Вдепо,вкоторомбылостодвадцатьповозоксначала,теперьоставалосьнебольшешестидесяти;остальныебылиотбитыилиброшены.Из...
灵犀俄语·阅读码:T78117109
《战争与和平》第四部第三节19.1
Ктоизрусскихлюдей,читаяописанияпоследнегопериодакампании1812года,неиспытывалтяжелогочувствадосады,неудовлетворенностиинеясно...
灵犀俄语·阅读码:T99117101
《战争与和平》第四部第三节14.2
–А,пришла?–сказалПьер.–А,Пла…–началонинедоговорил.Веговоображениивдруг,одновременно,&nb...
灵犀俄语·阅读码:T89117105
《战争与和平》第四部第三节16.1
С28гооктября,когданачалисьморозы,бегствофранцузовполучилотолькоболеетрагическийхарактерзамерзающихиизжаривающихсянасмертьуко...
灵犀俄语·阅读码:T83617104
《战争与和平》第四部第三节13.2
Каратаевзамолчал,радостноулыбаясь,глядянаогонь,ипоправилполенья. –Старичокиговорит:Бог,мол,тебяпростит,амывсе,...
灵犀俄语·阅读码:T56217107
《战争与和平》第四部第三节14.1
Сзади,стогоместа,гдесиделКаратаев,послышалсявыстрел.Пьерслышалявственноэтотвыстрел,новтожемгновение,какону...
灵犀俄语·阅读码:T56517106