为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第四部第三节9.2

    –Lesbrigandssontpartout,–отвечалофицериз-закостра. Долоховсказал,чтоказакистрашнытолькодлятакихотсталых,как&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T49417114

  • 《战争与和平》第四部第三节10.1

    Вернувшиськкараулке,ПетязасталДенисовавсенях.Денисоввволнении,беспокойствеидосаденасебя,чтоотпустилПетю,ожидалег...

    灵犀俄语·阅读码:T17017113

  • 《战争与和平》第四部第三节18.1

    Казалосьбы,вэтой-токампаниибегствафранцузов,когдаониделаливсето,чтотолькоможнобыло,чтобыпогубитьсебя;когдани&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T56517102

  • 《战争与和平》第四部第三节12.1

    –Подождать?..Ураааа!..–закричалПетяи,немедляниоднойминуты,поскакалктомуместу,откудаслышалисьвыстрелыи ...

    灵犀俄语·阅读码:T60217110

  • 《战争与和平》第四部第三节12.2

    Вдепо,вкоторомбылостодвадцатьповозоксначала,теперьоставалосьнебольшешестидесяти;остальныебылиотбитыилиброшены.Из...

    灵犀俄语·阅读码:T78117109

  • 《战争与和平》第四部第三节19.1

    Ктоизрусскихлюдей,читаяописанияпоследнегопериодакампании1812года,неиспытывалтяжелогочувствадосады,неудовлетворенностиинеясно...

    灵犀俄语·阅读码:T99117101

  • 《战争与和平》第四部第三节14.2

    –А,пришла?–сказалПьер.–А,Пла…–началонинедоговорил.Веговоображениивдруг,одновременно,&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T89117105

  • 《战争与和平》第四部第三节16.1

    С28гооктября,когданачалисьморозы,бегствофранцузовполучилотолькоболеетрагическийхарактерзамерзающихиизжаривающихсянасмертьуко...

    灵犀俄语·阅读码:T83617104

  • 《战争与和平》第四部第三节13.2

    Каратаевзамолчал,радостноулыбаясь,глядянаогонь,ипоправилполенья. –Старичокиговорит:Бог,мол,тебяпростит,амывсе,...

    灵犀俄语·阅读码:T56217107

  • 《战争与和平》第四部第三节14.1

    Сзади,стогоместа,гдесиделКаратаев,послышалсявыстрел.Пьерслышалявственноэтотвыстрел,новтожемгновение,какону...

    灵犀俄语·阅读码:T56517106

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com