为您找到与相关结果
  • КИНЖАЛ

    Лемносский бог тебя сковал Для рук бессмертной Немезиды, Свободы тайный страж, карающий кинжал, Последний судия позора и обиды. Где Зевса гром молчит, где дремлет ...

    灵犀俄语·阅读码:T31414839

  • ДИОНЕЯ

    Хромид в тебя влюблен; он молод, и не раз Украдкою вдвоем мы замечали вас; Ты слушаешь его, в безмолвии краснея; Твой взор потупленный желанием горит, И долго после, Дионея, Улыбку нежную лицо твое хра...

    灵犀俄语·阅读码:T27814833

  • ЧААДАЕВУ

    В стране, где я забыл тревоги прежних лет, Где прах Овидиев пустынный мой сосед, Где слава для меня предмет заботы малой, Тебя недостает душе моей усталой. Врагу стеснительных условий и оков, Не трудно было мне отвыкнуть от пиров, Г...

    灵犀俄语·阅读码:T53914834

  • ДЕВА

    Я говорил тебе: страшися девы милой! Я знал, она сердца влечет невольной силой. Неосторожный друг! я знал, нельзя при ней Иную замечать, иных искать очей. Надежду потеряв, забыв измены сладость, Пылает близ нее задумчивая младость; ...

    灵犀俄语·阅读码:T58714836

  • ЭПИГРАММА

    Лечись – иль быть тебе Панглосом, Ты жертва вредной красоты – И то-то, братец, будешь с носом, Когда без носа будешь ты. * * * Тадарашка в вас влюблен, И для ваших ножек, Говорят, заводи...

    灵犀俄语·阅读码:T22914822

  • ДЕСЯТАЯ ЗАПОВЕДЬ

    Добра чужого не желать Ты, боже, мне повелеваешь; Но меру сил моих ты знаешь – Мне ль нежным чувством управлять? Обидеть друга не желаю, И не хочу его села, Не нужно мне его вола, На все спокойно я взираю: Ни дом его, ни скот,...

    灵犀俄语·阅读码:T93214824

  • ПРИЯТЕЛЮ

    Не притворяйся, милый друг, Соперник мой широкоплечий! Тебе не страшен лиры звук, Ни элегические речи. Дай руку мне: ты не ревнив, Я слишком ветрен и ленив, Твоя красавица не дура; Я вижу все и не сержусь: Она прелестная Лаура, Да я...

    灵犀俄语·阅读码:T10514826

  • ПРИМЕТЫ

    Старайся наблюдать различные приметы: Пастух и земледел в младенческие леты, Взглянув на небеса, на западную тень, Умеют уж предречь и ветр, и ясный день, И майские дожди, младых полей отраду, И мразов ранний хлад, опасный ви...

    灵犀俄语·阅读码:T91514828

  • КОКЕТКЕ

    И вы поверить мне могли, Как простодушная Аньеса? В каком романе вы нашли, Чтоб умер от любви повеса? Послушайте: вам тридцать лет, Да, тридцать лет – не многим боле. Мне за двадцать; я видел свет, Кружился долго в нем на воле...

    灵犀俄语·阅读码:T34014827

  • ХРИСТОС ВОСКРЕС

    Христос воскрес, моя Реввека! Сегодня следуя душой Закону бога-человека, С тобой целуюсь, ангел мой. А завтра к вере Моисея За поцелуй я, не робея, Готов, еврейка, приступить – И даже то тебе вручить, Чем можно верного еврея О...

    灵犀俄语·阅读码:T93914823

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com