西游记俄文版第二章第四十二节1.6
Сунь У кун пришел в восторг и попросил бодисатву покинуть священную пещеру Шум прилива. Духи рядами выстроились перед горой Путошань. – А теперь, – сказала бодисатва, – переправляйся через...
灵犀俄语·阅读码:T39316437
西游记俄文版第二章第四十三节1.1
Его буйный нрав вовсе не был усмирен, и как только он почувствовал, что боль прошла, зад его цел и невредим, а на голове заплетены три косички, он подбежал, схватил пику и, направив ее на бодисатву, сказал: – Да разве ...
灵犀俄语·阅读码:T44616434
西游记俄文版第二章第四十四节1.3
– А вы так и сделайте, это совсем не трудно, – посоветовали даосы. – Мы посидим здесь, а вы отправляйтесь на отмель и вместо нас проверьте, как идет работа. В списке их числится пятьсот человек. П...
灵犀俄语·阅读码:T14316423
西游记俄文版第二章第四十四节1.2
– Да хотя бы то, что вы собираетесь просить подаяние, – отвечали даосы. – Человек, отрекшийся от мира, не может прокормиться иным путем, – сказал Сунь У кун. – Как ...
灵犀俄语·阅读码:T19216424
西游记俄文版第二章第四十四节1.1
Время снова изменилось, И в природе – ликованье; Время снова изменилось: Брызжет радуги сиянье, Ясны краски небосвода. Торжествует вся природа. Грудь земли в цветах красивых. Снег дрожит еще на сливах, Ширь хлебов – ре...
灵犀俄语·阅读码:T37716425
西游记俄文版第二章第四十三节1.5
Покоряющий духов посох Состязался с хлыстом из звеньев. И враги взбешены были оба И стремительно шли в наступленье… Духом Черной реки был первый, Здесь проживший многие годы, А второй был также бессмертным, Обитавшим в двор...
灵犀俄语·阅读码:T63516430
西游记俄文版第二章第四十三节1.9
– Великий Мудрец, – сказал принц, – я поймал дракона – Крокодила и передаю его вам. Делайте с ним, что хотите. – Что ж ты, негодяй, нарушаешь приказы царя – ...
灵犀俄语·阅读码:T24016426
西游记俄文版第二章第四十三节1.7
– Почтенный принц, – сказал тут Сунь У кун. – Вы уж постарайтесь изловить это чудовище, а я выйду на берег. – Не беспокойтесь, Великий Мудрец, – отвечал на это Мо &...
灵犀俄语·阅读码:T67116428
西游记俄文版第二章第四十四节1.4
– У кого веревка оборвалась или нож оказался тупым, на некоторых яд не подействовал, – отвечали монахи. – Были такие, которые бросались в реку, а их течением выносило на поверхность. – &nb...
灵犀俄语·阅读码:T43216422
西游记俄文版第二章第四十三节1.8
– Ты совсем не понимаешь, что делаешь, – сказал принц. – Знаешь, кого ты поймал – Монаха, который пришел из Танской империи и сейчас направляется на Запад за священными книгам...
灵犀俄语·阅读码:T69216427